梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页
五十五


  四十

  我在这篇小说的开头

  (请参看本书的第一章)

  本想描写彼得堡的舞会,·

  象阿尔班尼所画的那样。

  但是,我由于胡思乱想,

  竟在那里一心去追念

  我所熟悉的美人的脚,

  唉,脚呵,我随你已走得够远,

  别让我再陷入你纤纤的痕迹!

  青春已经逝去了,我应该

  变得清醒,无论事务的处理

  还是为文,都应该有所改进。

  而在这第五章,无论如何,

  我一定要闲话少说。

  四十一

  “华尔兹”舞象一阵旋风

  疯狂地转着一圈又一圈,

  象是青春的生命的旋流,

  一对又一对闪过人面前。

  奥涅金眼看报复的时机

  逐渐临近,心中暗暗喜欢——

  他找到奥丽嘉。他们俩

  挨近座客,飞快地旋转。

  以后他陪她一起坐下,

  找一些话题,谈这,谈那;

  又过两分钟,你看这两人

  又跳起“华尔兹”,跳个不停:

  客人都感到诧异。连斯基

  简直不相信自己的眼睛。

  四十二

  “玛茹卡”舞曲响起来了。

  在过去,每响起这种舞曲,

  整个舞厅都轰轰地响,

  地板被脚跟震得颤栗,

  窗户也颤动叮当作响。

  但是如今,我们都象是夫人

  轻轻就溜过光滑的地板,

  只有市镇和乡村的居民

  还保留着“玛茹卡”舞的

  原来的光彩。你看那舞场,

  又纵跳,又用脚跟,又有胡须,

  一切遵照古风,还没有染上

  邪恶的时髦一一我们的暴君,

  你才是现代俄国的敌人。

  四十三—四十四

  我的堂兄,活泼的布扬诺夫

  走来了,向我们的主人公献出

  达吉亚娜这一对姊妹。

  欧根立刻和奥丽嘉起舞:

  他漫不经心地擦着地板,

  他带着她,头向前靠拢,

  低声说两句无谓的恭维,

  又捏紧她的手——呵,她的面容

  立刻显露了自满的喜悦,

  两颊泛起红润。我的连斯基

  看见了这一切,又急又气,

  他只好忍着忌妒的愤怒,

  好容易,“玛茹卡”乐曲奏完了,

  他来约她跳八人的合舞。

  四十五

  但是她不行。不行?为什么?

  因为奥涅金已经和她

  先有约定。咦,天哪,天哪!

  他听见的竟是什么话?……

  这怎么可能?这轻佻的孩子

  刚出了襁褓,就卖弄风情!

  呵,她居然会狡猾和欺骗,

  她已经学会了翻脸无情!

  连斯基怎能受这种打击?

  他诅咒女人的变幻无常,

  走出屋子,骑上马,飞奔而去。

  有什么可说?一对手枪,

  两颗子弹——再也不要什么,

  就让它决定个你死我活。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页