梦远书城 > 屠格涅夫 > 猎人笔记 | 上页 下页
23、骷髅


  长期受难的故土——

  你这俄国人民的土地!

  菲·丘特切夫

  有句法国谚语:“干渔夫,湿猎人,让人可怜相。”

  我一向不十分喜爱捕鱼,所以也就无法体会一个渔夫在烈日炎炎之时的心情。渔夫在阴雨连绵的日子里捉到许多鱼时,那种喜悦之情能大大超过被淋成落汤鸡的苦楚。但对于猎人来说,碰见雨的确是这样是件倒霉透顶的事情。

  有一天,我和耶尔莫莱到别廖夫县去打松鸡,正好就碰见这种倒霉事儿了。雨一大早就淅淅沥沥地下个没完,老天仿佛有意和我们作对似的,我们便只好千方百计地避雨!我们用橡胶雨衣把头都包起来,为了尽量少淋雨,我们还躲到大树下面……雨衣不透水,可下雨天又怎能开枪射击呢!站在树下,起初还算好,仿佛淋不着了,但是时间一长,越来越多的雨水聚集在树叶上,到头来干脆一起倾泻而下。一股股冰冷的水一直钻进脖颈里,顺着领带和后背流下去,那种感觉就象泡在了水窖里,不舒服极了。如同耶尔莫莱所说,这才是再倒霉只是的事。

  “不行,彼得·彼得洛维奇,”耶尔莫莱着实忍不住叫了起来,“这样可不行!……今天是打不成猎了。猎犬的鼻子一但淋湿,嗅觉就不灵了,枪也没法打火了……呸,可真晦气!”

  “那又能怎样?”我无可奈何地问。

  “只好这样吧,咱们去阿列克谢耶夫村。可能您也明白,有这样一个村子,还是您家老夫人的领地,不很远,离这儿也就大约八九俄里样子。咱们就在那边凑合着过一夜吧,等到明天……”

  “明天还回这边吗?”

  “不,不回这边了……阿列克谢耶夫村那边好多地方我都很熟……在那儿打松鸡比这儿要好得多!”

  我也没有详细询问我忠实的伙伴,为什么起初不带我去那里,既然事到如今了,问明白了也于事无补,不如不问还省得伤了和气。 也就是这一天,我们才头一次来到我母亲的这块领地,说实在的,此前我压根不明白母亲还有这么一道领地。田庄里有一间厢房,房子已经很破,没有人居住,但还不算很脏,我就在这儿睡了一夜,也还安静。

  翌日我起得很早。太阳初升,天空万里无云,一切景物都显得格外的明朗清新,这可能是朝阳的辉映和昨日一场大雨的洗涤所致吧。我趁着备车套马的工夫,便举步走进花园,想观赏一下景致。这座小花园以前是一个果园,如今已经荒废了。这间厢房便掩映在芬芳翠绿的树丛之中。啊,在这新鲜的空气中,在这晴朗的天空下,真是妙不可言!浑身的舒坦。云雀在天空中啼鸣,声音清脆如同银珠落玉盘!云雀的翅膀上还沾着朝露,如同珍珠一般璀璨,再认真倾听它们那曼妙的歌喉,如同沐浴朝霞一样令人神往。我甚至兴奋得摘下了帽子,让大脑来感受一下晨风的清爽,深深地呼吸着。

  在一条深浅适中的溪谷斜坡上,在一道篱笆墙近旁,我到了一个养蜂场。有一条羊肠小道通向那里,小路蜿蜒曲折,沿途有茂密的野草和荨麻,还有众多深绿色的大麻枝干耸立其间。

  我信步走上这条小路,不知不觉就到了养蜂场。养蜂场旁边有一间用树条编成的棚子,通常称作过冬蜂房,也就是说冬天把蜂巢贮存在这里,可以保暖。我透过那半遮半掩的门,往里看了看,一片漆黑,静寂无声,棚子里弥漫着一股薄荷和蜂蜜花的馨香。棚子的角落摆着一张硬板床,床上仿佛有一个瘦小的人,身上盖着被子……我正想转身离开……

  “老爷,喂,老爷!彼得·彼得洛维奇!”我突然听见一声无力而又嘶哑纡缓的呼喊,和风吹水草发出的沙沙声不好不多。

  我立刻停了下来。

  “彼得·彼得洛维奇!请您过来!”从角落里那张板床上传来的呼唤声。

  于是我迈步走到床前一看,不好不多没吓昏过去。床上躺着一个人,可那副相貌实在太恐怖了。脑袋已经干瘪得没有一点人形了,完全成了青铜色——和古画中的圣像一个样。鼻子干枯得像刀刃那样成了一个窄条,嘴唇已经看不到了——只有白晰的牙齿外露着,还能看到一双深深凹陷下去的眼睛,脑袋上还盖着头巾,几绺稀疏的黄发散在额上。被子一直盖到下巴,瘦骨嶙峋的小手还一点点抚弄着。我静下心来认真一看,真是不敢相信,但这副恐怖景象就活生生地在我眼前!那副脸曾经肯定很娇美——但如今看了却令人不寒而栗。特别是那副脸容,让人感到恐惧和心酸。青铜色的两颊竭力想挤出大笑容,却又力不从心。

  “您不认识我了吗,老爷?”颤悠悠地一个声音说,从嘴里竭尽全力挤出来。“是啊,怎 么可能认得出来呢!我是露凯莉雅……您记起来了吗?在斯巴斯克村您家老太太那儿,那个领跳轮舞的……记起来了吗?我还当过领唱的呢!”

  “露凯莉雅!”我怀疑地失声惊叫起来,“真是你吗?怎么可能是你呢?”

  “是我,老爷,真的是我。我就是那个露凯莉雅。”她肯定的说。

  突然间我真的不知应该说什么才好了,呆呆望着她那张黝黑死寂的脸庞,她那双明亮却又呆滞的眼睛死死地注视着我。怎么可能有这种事儿呢?眼前这具干尸式的人竟是露凯莉雅!当年她但是我家所有女仆中最为美貌的一个,她身材窈窕,胸脯丰满,皮肤白里透红,细嫩光滑,她就是往昔那个能歌善舞的露凯莉雅!露凯莉雅呀,聪明机灵而又活泼愉快的露凯莉雅,令我们当年的这些青年人为之倾倒的露凯莉雅!那时我年方十六,但也曾暗恋过露凯莉雅!

  “我的老天,露凯莉雅,”我如梦初醒般地问道,“你究竟是怎么回事呀?怎么变成这副相貌了?”

  “我倒大霉了!你可别嫌弃我呀,老爷,千万别因为我碰见劫难而讨厌我。请您坐近一点,就请您坐在这个小木桶上,不然您听不清我的话……您试一试,我没劲儿高声说话了!……啊,我多么高兴能见到您啊!您为啥来阿列克谢耶夫?”露凯莉雅说话声音很低,还有点发抖,但却不结巴,很连贯,显得思路很清晰。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页