梦远书城 > 屠格涅夫 > 猎人笔记 | 上页 下页
塔吉雅娜·鲍里索芙娜和她的侄儿(2)


  “唉呀,你这个小傻瓜,太傻了!若不是库图佐夫尊敬的公爵大人把波拿巴季什卡那个大不好的蛋赶跑了,现在一准会有法国佬拿着大棍子敲打你的脑袋。法国佬会走到你的面前说着法语:‘你好吗?’突然就把你暴打一顿。”

  “那我就用拳头捣他的肚子!”小家伙倔强地说。

  “那他就用法语咿哩哇啦叫起来:‘你好,你好,到这儿来。’然后他就会揪住你的头发,凶狠地揪你的头发。”

  “那我就踢他的腿,凶狠地踢,使劲地踢,踢他那长满疙瘩的麻杆腿。”说着还手舞足蹈的比划着。

  “这倒不假,他们的腿像麻杆似的又细又长。喂,那他要是捆住你的手你该怎么办?”

  “我哪有那么听话啊,我就会叫马车夫米海伊来帮我。”

  “但是,瓦夏,要是你和米海伊都对付不了法国佬,你会怎么办?”

  “不可能发生的事情!米海伊可有劲儿了!”“啊,那你们打算把他怎么样呢?”

  “我们就往死里打打他的屁股。”

  “那他要是喊‘别打了,别打了,饶了我吧!’了呢?”

  “那我们就对他说:‘就不饶你,你这个该死的法国佬!’”老人十分开心地夸奖道:“瓦夏,我的宝贝孙子,真是好样的!啊,那你就高声地喊:波拿巴季什卡是个强盗!”

  “那你可得给我糖啊!”小家伙讨价还价地说。

  “好小子!”老人无可奈何地呵呵大大笑起来。

  塔吉雅娜·鲍里索芙娜很少与别的女地主交往,她们一个个也都不十分喜爱到她家里来。她不善于也不愿意和她们周旋,听着她们絮絮叨叨地索然无味的瞎扯,然后就会打瞌睡。即使她强打精神或振作一下,使劲儿睁开眼睛,那也毫无办法,用不了多大的功夫,还是想要 打瞌睡。总之塔吉雅娜·鲍里索芙娜就是不十分喜爱这种女性朋友。在她的男性朋友中,有一个性格温柔和顺的好小伙子。他有一个三十八岁半的老处女姐姐。这位老处女心地很善良,但是性情乖僻,很容易突然发作做出些古怪行为来。她的弟弟经常把塔吉雅娜·鲍里索芙娜的情况说给她听。一天早晨,这个老处女心血来潮,二话不说就吩咐仆人给她备马。她穿着一条连衣裙,头上戴一顶帽子,蒙着绿色面纱还披散着卷发爬上马背就来到了塔吉雅娜·鲍里索芙娜家,没有通报女主人的家仆就直接闯进了前厅。塔吉雅娜·鲍里索芙娜抬头望见一个人猛地冲进来,吓得手足无措,本想站起来应酬,但却被吓得双腿发软。“塔吉雅娜·鲍里索芙娜,”客人用祈求的声调说,“请原谅我的唐突,我明白我突然造访有失礼貌。我是您的朋友阿列克谢·尼克拉耶维奇·克某某的姐姐,我从他那里听到许多有关您的情况,所以决心前来拜访,真心结交你这位朋友。”

  “荣幸之至,欢迎光临寒舍。”被吓到六神无主的女主人一时还没回过神来。客人摘下帽子丢到一边,稍微抚弄了一下卷发,紧挨着塔吉雅娜·鲍里索芙娜坐了下来。她握住女主人的手说:“啊,这就是她了,”她一副见到圣人的样子,“这就是那位善良、开朗、高尚的女圣人了!我太高兴了,太高兴了!这就是那个淳朴而又有深刻思想的女人了!今后,我们会和睦相处的!我真的不虚此行!她正如我想像的那样。”她凝望着塔吉雅娜·鲍里索芙娜的眼睛充满了口渴望而稍微带一丝愧疚地轻声地补充了一句,“你真的没生我的气吗,我的亲人,我的好人?”“客气了,我很高兴认识您。您喝点茶吧。”客人很有礼貌地微微一大笑。“多么真诚,多么爽朗。”她喃喃自语。“亲爱的,拥抱一下吧!”

  这个老处女在塔吉雅娜·鲍里索芙娜家里足足坐了三个钟头,那张嘴一直唠叨地唠叨。她竭尽全力地向这位新认识表明自己的身价。这位不速之客走了以后,精疲力竭的女主人立刻去洗了个澡,喝了几杯椴树花茶,然后就躺到床上歇息。但是翌日,老处女又来了,一坐就是四个小时,临别之际信誓旦旦的说,以后要天天来拜访塔吉雅娜·鲍里索芙娜。您瞧瞧,她是想让这位宅心仁厚的人得到全面地发展,并弥补她在教育方面的欠缺。如此看来,她非把塔吉雅娜折磨个半死才会甘心。幸好不久情况有了变化。过了大约两三个星期,她对她弟弟的这位女友完全失望了。不久,一个过路的青年学生勾走了她的魂,立刻跟他热烈而频繁地通起信来。她在信中总是给与他美好的祝福。她希望这位年青人能表示“完全”奉献自己的决心,只要他能称自己为姐姐,她就很知足了。她还在信中大段大段地描写自然风光,谈论歌德、席勒、培堤那,还有德国哲学等等——这一切最终使那个让人可怜的青年人陷入悲观绝望。但蓬勃的青春活力还是战胜了绝望。有一天早晨他醒来时,突然感到非常憎恨他的 “姐姐及好友”,盛怒之下,狠打自己的侍仆一顿,以消胸中的郁结和愤怒。自从受到老处女的折磨后,此后很长一段时间里,只要听见有人谈论或是提到崇高而又纯洁的爱情,他就恶心得翻肠倒胃,就会对那个人恨之入骨,塔吉雅娜·鲍里索芙娜比从前更疏远那些邻近女人们了。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页