梦远书城 > 莎士比亚 > 辛白林 | 上页 下页
第三场


  〖与伊摩琴闺房相接之前室〗

  克洛顿及二贵族上。

  贵族甲:您殿下在失败之中那一种镇定的功夫,真是谁也不能仰及的;无论什么人在掷出么点的时候,总比不上您那样的冷静。

  克洛顿:一个人输了钱,总是要冷了半截身子,气得说不出话来的。

  贵族甲:可是,不是每一个人都有您殿下这样高贵的耐性。您在得胜的时候,那火性可大啦。

  克洛顿:胜利可以使每一个人勇气百倍。要是我能够得到伊摩琴这傻丫头,我就不愁没有钱化。快天亮啦,是不是?

  贵族甲:已经是清晨了,殿下。

  克洛顿:我希望这班乐工们会来。人家劝我在清晨为她奏乐;他们说那是会打动她的心的。

  乐工等上。

  克洛顿:来,调起乐器来吧。要是你们的弹奏能够打动她的心,那么很好;我们还要试试你们的歌唱哩。要是谁也打不动她的心,那么让她去吧;可是我是永远不会灰心的。第一,先来一支非常佳妙的曲调;接着再来一支甜甜蜜蜜的歌儿,配着十分动人的辞句;然后让她自己去考虑吧。

  

  听!听!云雀在天门歌唱,

  旭日早在空中高挂,

  天池的流水琮琤作响,

  日神在饮他的骏马;

  瞧那万寿菊倦眼慵抬,

  睁开它金色的瞳睛:

  美丽的万物都已醒来,

  醒醒吧,亲爱的美人!

  醒醒,醒醒!

  克洛顿:好,你们去吧。要是这一次的奏唱能够打动她的心,我从此再不看轻你们的音乐;要是打不动她的心,那是她自己的耳朵有了毛病,无论马鬃牛肠,再加上太监的嗓子,都不能把它医治的。(乐工等下。)

  贵族乙:王上来了。

  克洛顿:我幸亏通夜不睡,所以才能够起身得这么早;他看见我一早就这样献着殷勤,一定会疼我的。

  辛白林及王后上。

  克洛顿:陛下早安,母后早安。

  辛白林:你在这儿门口等候着我的倔强的女儿吗?她不肯出来吗?

  克洛顿:我已经向她奏过音乐,可是她理也不理我。

  辛白林:她的爱人新遭放逐,她一下子还不能把他忘掉。再过一些时候,等到对他的记忆一天一天淡薄下去以后,她就是你的了。

  王后:你千万不要忘了王上的恩德,他总是千方百计,想把你配给他的女儿。你自己也该多用一番功夫,按部就班地进行你的求婚的手续,一切都要见机行事;她越是拒绝你,你越是向她陪小心献殷勤,好像你为她所干的事,都是出于灵感的冲动一般;她吩咐你什么,你都要依从她,只有当她打发你走开的时候,你才可以装聋作哑。

  克洛顿:装聋作哑!不!


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页