梦远书城 > 凡尔纳 > 桑道夫伯爵 | 上页 下页
二〇


  “那好,我把位置留给拉迪斯拉斯。你,埃蒂安,你在这儿等他。”

  “好的。”

  这时,又一个巨大的闪电包围了他们,仿佛顺着导线杆一直下来的电流穿过了他们的神经,他们以为挨了电击。

  “马蒂亚斯!……马蒂亚斯!……”巴托里喊道,他身不由主,感到恐惧。

  “要沉着!……我下去了!……你一定要跟上来!”桑道夫说。说话间他已抓住导线,想滑到下一个固定卡,再停下来等他的同伴。

  突然,他们听到主塔楼上部有喊声,似乎是从牢房窗口传出来的。之后,喊声一直往空中回荡。

  “你们快逃!”这是扎特马尔的声音。

  话音未落,一道强光射出墙外,接着是一声短促而没有回响的爆炸。这一次,既不是划破夜空的断续闪电,也不是空中滚动的雷声。很可能,有人在主塔楼的某个窗口盲目放了一枪。不管是看守发出了信号,还是向越狱者开的枪,都说明越狱行动已被发觉。

  果然是狱吏听到了某种声响,叫来了五、六个看守,扑进牢房。马上发现少了两个犯人。窗口的情况证明,那是犯人出逃的唯一途径。说时迟,那时快,在受到阻止之前,扎特马尔探身窗外,向他们发出了警告。

  “不幸的人啊!”巴托里大声呼唤。“别管他了,马蒂亚斯!”

  又是一声枪响。这一次枪声和滚雷声混在一起。

  “愿上帝可怜他!”伯爵说。“可是必须逃出去!来吧!埃蒂安!”

  时间紧迫,楼下各层的窗口都已打开。又是一阵枪响,发弹的亮光照耀着他们,还传来一些嘈杂的声音。也许看守们要沿着墙基搜索,以切断他们的退路?也许他门会被主塔楼其他位置射出的子弹命中?

  “来呀!”桑道夫喊了最后一声,便沿着导线往下滑,巴托里也立即抓住了导线。

  这时他俩才发现,基石以下,导线杆在半空中摇晃,可供喘歇的固定卡一个也没了。两人随着导线杆在半空中晃动,双手撕裂了,子弹在耳边呼啸。他们用双膝紧紧夹住导线杆往下滑,一分钟下滑了八丈多。他们心里在想,是否要掉进一个无底深渊里!此时身下怒涛的吼声已清晰可闻,他们这才恍然大悟,原来导线杆通到激流里。可是怎么了?想爬回主塔楼的基石上去,已力不从心。况且反正一死,还不如葬身在这深渊里。

  这时电光眩目,惊雷震耳。尽管塔楼尖端的避雷针未直接遭到电击,但其电流已如此之强,致使导线杆灼热发白,如同电瓶或电池放电时的铂丝一般。

  巴托里疼痛难忍,一声尖叫,撒手掉了下去。桑道夫眼见他两臂僵直,擦过自己身边。

  铁导线烧伤了桑道夫的双手,他也松开了导线,从四丈多高的地方,坠落入福伊巴激流——神秘莫测的比科深渊。

  第七章 福伊巴激流

  大约是晚上十一点钟,浓云翻滚,暴雨夹着大冰雹倾泻而下,像机枪子弹一般噼噼啪啪射向福伊巴水面,打在邻近的岩石上。主塔楼各窗口的枪声已经停止。费那么多子弹射击越狱者有什么用呢?福伊巴激流即使能保全,也仅仅是尸体而已。

  桑道夫刚潜入激流,顿时感到水深流急,势不可挡,随后便被卷入深渊。刹那之间,充满强烈电光的渊底变得漆黑一团,隆隆的雷声消匿了,只有激流的怒吼震耳欲聋。原来,他被带进了一个连外界光线都进不来的水洞之中。

  “救救我呀!”

  这呼声不远,是巴托里发出来的。冰冷的水刚刚使他苏醒过来,但他已无力游出水面,眼看就要沉下去,若不是一只强有力的胳膊拽住了他,马上就会淹死了。

  “我在这儿……埃蒂安!你什么都别怕!”

  桑道夫一手托着同伴,一手划水。

  情况十分危急。巴托里触电后四肢半瘫,几乎不听使唤。烧伤的双手与冷水接触虽有明显好转,但仍然没有力气游泳。除非被水吞没,桑道夫一刻也不抛弃同伴,可他此刻连自身都难保了。

  激流朝哪个方向流去?流到何处?注入哪条河?哪片海?全然不知。即使桑道夫知道这条河是福伊巴河,形势也不容乐观。因为人们并不知道激流泄向何方。在伊斯特里半岛上的任何一条支流中,找不到一只封口的空瓶子,因为人们扔在洞口的封口空瓶,不是在黑洞中被撞碎,就是被激流带进了地层的深沟。

  激流携带着越狱者向前奔腾,极大的流速使他们更易浮在水面上。巴托里已不省人事,像僵尸似的一动不动,躺在桑道夫的臂弯里。伯爵已感到快要筋疲力尽了,却依然奋力击水。他们随时有可能撞上洞内两侧的岩石或洞顶的悬石。正常的水流撞到岩壁急转弯处变成逆流,无数逆流形成漩涡,掉进去尤其危险。有多少次,桑道夫和同伴被这势不可挡的马埃斯特洛姆 (挪威海面上罗弗敦群岛附近的漩流,是世界著名漩流之一)的漩流作用所左右,卷进了这种液体吸盘,然后像投石器上的石头似的被掷向漩涡外围,直到漩流中断,方得解脱。他们时刻都有被吞没的危险。半小时过去了,桑道夫气力超人,尚未衰竭。还算幸运,他的同伴几乎失去了知觉。要不然,定会本能地拼命挣扎;为了制止他挣扎,桑道夫就得耗费气力。那时,要以桑道夫被迫将他抛弃,要么二人同归于尽。

  这种情况无论如何不能继续下去了。桑道夫的气力明显衰减,有时他将巴托里的头托出水面,自己的头却没入水中,他突然呼吸困难,气喘吁吁,感到窒息,他竭力挣扎,好几次不得不放开同伴,他的头也随之沉入水中。尽管地下河水汹涌奔流,响声惊人,某些狭窄地段水势更猛,他却总是想办法重新将巴托里抓住。

  不久,桑道夫就筋疲力尽,巴托里的身体终于从他的手中脱离。他用尽最后一丝力气,试图把他重新抓住,——但是再也没能找到他,自己却沉到激流的深水层去了。

  突然,一下猛烈的撞击,划破了他的肩膀。他本能地伸出手,抓住一簇悬在水中的树根根须。这是一棵随激流而下的树干根子。桑道夫牢牢抓住他,浮出了水面。接着,他一手抓住树根,一手寻找同伴。

  过了一会儿,他抓到了巴托里的一只胳膊,拼命把他拉上树干,然后自己也爬了上去,两人才算暂时摆脱了被淹死的危险。从此,他们的命运和比科激流里随波逐流的树干连在了一起。

  桑道夫曾一度失去知觉。清醒以后,首先想到的是尽量不让巴托里从树干上滑下去。出于谨慎,他坐在巴托里身后,以便扶住他。坐定之后,他注视前方,一旦有光线照进洞里,就借着光亮察看地下河出口的情况。可是没有任何东西表明他们已接近了这条没有尽头的地下河的出口。

  然而,越狱者的处境也总算有了改善。这根树干有十来尺长,根须依附水面,使树干不会突然翻转。尽管波浪起伏,除非有剧烈碰撞,树干在水面上可以保持平衡,它的速度很难估计,大约每小时不低于十二公里,相当于激流的流速。

  桑道夫伯爵完全恢复了镇静。巴托里的头依在他的膝上,他想给巴托里做人工呼吸。他听到其心脏一直在跳动,只是呼吸微弱。他嘴对嘴,往他肺内吹气。窒息对他的器官尚未造成不可弥补的损坏,人工呼吸效果显著!巴托里很快就微微一动,双唇轻张,呼吸变粗,终于几个字脱口而出:


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页