梦远书城 > 凡尔纳 > 机器岛 | 上页 下页
七十二


  当时正是午饭后两小时的休息时间。他与他的伙伴达成的协议:午饭后按习惯休息两小时。

  “对,”弗拉斯科兰回答说,“对于这次乘样板岛出外航行,我们没什么可遗憾的……不管我们的朋友佐尔诺作何感想……”

  “他那把没完没了的锯弓……总是锯出五个升半音的 B 长调(法语中的锯(scie)还可解释为脾气暴躁的人,其读音与“B 调”(si)相同。B 调的升半音多,演奏难度大,容易出噪音。此处指是双关语,指佐尔诺脾气差)!”这位潘西纳总是那么无可救药。

  “对……尤其是在航行即将结束时,”大提琴手说,“尤其是当我们即将挣到第四季度的酬金时……”

  “呃!”伊韦尔奈说,“自从离港以来,公司已经给我们付过三次酬金,我非常赞同弗拉斯科兰的作法,我们这位不可多得的会计,他早将这笔巨款汇到了纽约银行去了!”

  实际上,这位不可多得的会计认为将钱汇走比较明智;故而他请求亿万城的银行家帮忙,将这笔款子存到合众国的一家信誉颇高的银行中去。这不存在不信任的问题,而仅仅是因为固定的银行提供的安全系数似乎更大,而那只漂浮在太平洋海面吃水在五、六千公尺深的流动银行优势相对弱些。

  正当他们在交谈的时候,在雪茄与烟斗的云山雾罩之中,伊韦尔奈发表了下列观点:

  “婚礼盛会肯定相当了不起,朋友们。我们的总管一定会耗尽心智、竭尽全力。那时候花钱似流水,亿万城的喷泉都会喷出葡萄酒来,对此我深信不疑。然而,你们知道婚礼中将缺少什么吗?……”

  “从钻石山上流出黄金瀑布!”潘西纳高声说。

  “不,”伊韦尔奈说,“是大合唱……”

  “大合唱?……”弗拉斯科兰接口问。

  “当然,”伊韦尔奈说,“届时绝对少不了音乐,我们可以演奏最受欢迎、最合时宜的曲子……但是如果没有大合唱,没有婚礼进行曲,没有新郎新娘的祝婚诗……”

  “为什么没有,伊韦尔奈?”弗拉斯科兰说,“如果你想将‘炽热与心灵、喜日与爱情’押上韵,写成一首十二行的长诗,塞巴斯蒂安·佐尔诺无须人求也就会为它谱曲。他曾经表现出过作曲家的才干。”

  “好主意!”潘西纳赞叹说,“你行吗,喜欢发牢骚的老兄?……写点烘托婚礼气氛的音乐,多加些诸如‘断音、快板、激奋’东西,总之要令人亢奋……卖 5 美元一个音符……”

  “不……这次分文不取……”弗拉斯科兰回答说,“这是‘四重奏’献给样板岛上豪门的一份小礼物。”

  事情敲定了。大提琴手宣布说,如果诗神赋于伊韦尔奈灵感的话,他准备祈求乐神给于启迪。

  有了这种崇高的合作,他们将模仿“爱情之歌”的格式,为坦克登与科弗利的结合而创作合唱诗。

  10 日下午,有人看见从东北方向驶来一艘大轮船,消息顿时传开了。该船的国籍尚未搞清,因为当时还有 10 几英里的距离,而且黄昏的迷雾罩在了海面。

  此船仿佛加快了速度,人们几乎可以肯定它正驶向样板岛。看来,它极可能在第二天明的时候才能靠岛。

  这条消息产生出难以形容的效果。这艘五、六百匹马力的轮船满载着大量婚礼用品。妇女们一想到轮船运来了精美的首饰、织物、时装、工艺品时,头脑中的想象便会变得千奇百怪……

  大家都猜对了!这艘船的目的地正是样板岛。一大早,它绕过右舷港的防波堤,在桅杆顶上升起了样板岛公司的旗帜。

  突然亿万城收到电话中传来的新消息;该船挂的是半旗!

  出什么事啦?……出事啦……还是死人啦?不祥之兆!要知道这次的联姻牵涉到样板岛的前途。

  然而不是一回事。出事的船只并非是大家翘首以待的那艘船,也不是来自欧洲。准确地说,是从美国海岸驶来,是从马德兰湾来的。再说,运送婚礼物品的轮船肯定不会迟到。结婚的日子定于 27 日,而现在仅仅是 2 月 11日,它有足够的时间到达。

  那么这船打算做什么呢?……它带来的是什么消息?……为何要升半旗?……公司为什么派它赶到新赫布里底群岛这片海域来,与样板岛会合呢?……

  它是否是前来向亿万城通报某种极为严重的紧急消息呢?

  是的,应该立即了解事实。

  当轮船一靠码头,立即有人登上样板岛。

  来人是公司里的一位高级官员。不少性急、好奇的人赶到左舷港纷纷提问,来人均拒绝回答。

  一列电车正要启步,官员为了抓紧时间,立即跳进一辆车厢。

  十分钟后,他来到市政大楼,有“紧急事情”要求会见岛执政官,并且很快得到了允许。

  赛勒斯·彼克塔夫在办公室内会见了这位官员,并且还关上了门。

  刚过去一刻钟,名流议事会的所有成员都接到电话通知,要求紧急赶到会议大厅议事。

  在这期间,无论是在港口区还是在城区,纷纷出现了各种揣测。先是好奇,接踵而来的是极度不安。

  7 点 40 分,岛执政官在两名助手的协作下,主持招开了会议。前来的官员当即作了如下声明:

  “样板岛有限股份公司于 1 月 23 日已经破产,威廉姆·T·波默林先生被任命为全权负责的财产清理人,为了全力维护公司的利益而工作。”

  威廉姆·T·波默林先生就是这位官员本人,他接受了上述权力。

  消息传开了,但是没有像在欧洲那样引起骚动。你们想怎么样呢?正如潘西纳所讲的那样,样板岛就是“美利坚合众国的一部分”。破产并没什么,美国人才不会为之惊愕,更不会感到意外……这些事难道不是很自然吗?是可以接受的,而且已经被人接受了……亿万城人以其通常的冷静来审视当前的情况……公司倒了……倒就倒了吧!……即使信誉最著的财团,也可能发生这种事……该公司的亏空大吗?……非常之大,根据清理人所做的资产负债表指出:5 亿美元,即 25 亿法郎……因何造成的破产呢?……投机——如果你愿意这么想的话,叫做疯狂的投机,而且又运作不力——这种投机本可以成功的,但是时运不济。公司花巨资在阿肯色州建立了一座新城市,然而那片土地在地质作用下出乎意料地塌陷了……总之,这不是公司的错,既然地层陷落了,股东随之受到打击也是相当自然的事……虽然欧洲现在好似基础牢固,但是总有一天它也会受到这种打击……再说,对这类事物没什么可害怕的,这岂不正好成功地表明这一事实:样板岛的优越性就比大陆或者陆地岛屿要强……


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页