梦远书城 > 大仲马 > 四十五卫士 | 上页 下页
一〇四


  “对不起,也许我打扰陛下了?”

  “哎!我的孩子,”亨利接着说,耸了耸肩膀,“我已经对你说过,这儿不比卢佛宫。这儿我们谈情说爱也好,打仗也好,搞政治也好,都是公开的。”

  国王的目光那么温和,微笑那么亲切,希科觉得胆子大了。

  “打仗、搞政治可比不上谈情说爱多,是不是,陛下?”他说。

  “确实如此,亲爱的朋友,这我承认:这个国家太美了,朗格多克的葡萄酒是这么芳醇,纳瓦拉的女人是这么漂亮!”

  “哎!陛下,”希科接口说,“我看,您忘了王后啦,纳瓦拉的女人难道比她更美丽更可爱?要真是那祥,我可得好好恭维纳瓦拉的女人。”

  “见鬼!你说得有理,希科,我忘了你是使臣,代表亨利三世国王。而亨利三世国王是玛格丽特夫人的哥哥,所以在你面前,从礼节上讲我应该把玛格丽特夫人放在一切别的女人之上!可是你得原谅我的卤莽,希科;我不习惯接待使臣,我的孩子。”

  这时候,房门打开了,德·奥比雅克高声通报:

  “西班牙使臣先生到。”

  希科在扶手椅里跳了起来,国王看了微微一笑。

  “喔,”亨利说,“这可是我没料到的当场出彩。西班牙的使臣!他来这儿搞什么名堂?”

  “对呀,”希科重复说,“他来这儿搞什么名堂?”

  “我们会知道的,”亨利说;“也许我们的西班牙邻居有什么边界纠纷要跟我协商。”

  “我告退了,”希科谦恭地说。“这想必是菲利普二世给您派来的一位真正的使臣,而我……”

  “法兰西的使臣让位给两班牙的使臣,就在纳瓦拉!见鬼!没这回事;打开藏书室的门,希科,你呆在里面。”

  “可是在里面我什么都听得见,想不听也不行哇,陛下。”

  “你听就是啦,见鬼!这管我什么事?我没什么要藏藏掖掖的。顺便问一下,您的国王没有什么别的话要你说了吗,使臣先生?”

  “没有了,陛下,一点也没有了。”

  “既然如此,你剩下的任务就是看看和听听了,正如世界上所有的使臣所做的一样;你在藏书室里执行这个任务再合适也没有了。睁大眼睛好好看,竖起耳朵好好听吧,我亲爱的希科先生。”

  随后,他吩咐说。

  “德·奥比雅克,吩咐卫队长把西班牙使臣先生领进来。”

  希科听到这声命令,赶紧走进藏书室,很仔细地把绣着人像的门帘放下来。

  缓慢而刻板的脚步声在镶木地板上发出很大的声响:这是菲利普二世陛下的使臣来了。

  用于繁文褥节的那些开场白结束了,希科从他躲着的地方能够确信贝亚恩人是很善于应付接见的。

  “我可以坦率地向陛下陈言吗?”来使用西班牙语问,这种语言是每个加斯科尼人和贝亚恩人都像家乡话一样谙热的,因为它们彼此极其相近。

  “您请说吧,先生,”贝亚恩人答道。

  希科竖起双耳。他的兴趣愈来愈浓了。

  ‘陛下,”来使说,“我带来了天主教徒陛下的回音。”

  “好!。希科说,“既然他带来了回音,这就是说当初有过请求。”

  “关于什么事情?”亨利问。

  “关于您上个月提的建议,陛下。”

  “喔,我的记性太坏了,”亨利说。“劳驾提醒我一下,是什么建议,使臣先生。”

  “就是针对洛林的那些亲王入侵法国的建议。”

  “对啦,尤其是针对我那个伙伴德·吉兹的入侵法国。太好啦!我现在记起来了;请往下说,先生。请往下说。”

  “陛下,”西班牙人接着说,“敝国国王虽然应邀跟洛林家族签署了盟约,但是仍然认为跟纳瓦拉结盟更为合宜,而且,我们挑明了说吧,更为有利。”

  “对,我们挑明了说,”亨利说。

  “我要跟陛下坦率地谈一谈,陛下,因为我知道敝国国王对陛下的意愿。”

  “我也可以知道吗?”

  “陛下,敝国国王对纳瓦拉的任何要求都是不会加以拒绝的。”

  希科把耳朵贴近门帘,咬了一下指尖来证实自己没有睡着。

  “既然不会拒绝,”亨利说,“让我瞧瞧我能要求些什么吧。”

  “随陛下的意,陛下。”

  “见鬼!”

  “请陛下只管坦率地明说。”

  “见鬼!这倒叫我为难啦!”

  “西班牙国王陛下并不想让他的新盟友为难;我要向陛下提出的建议就是一个证明。”

  “我听着呢,”亨科说。

  “法兰西国王把纳瓦拉王后视为死敌;他在使她蒙受耻辱以后,就跟她断绝了兄妹的情分,这是千真万确的事实。法兰西国王的辱骂,我请求陛下原谅我提到这个敏感的话题……”

  “提吧,提吧。”

  “法兰西国王的辱骂已经是人所皆知;一传十,十传百,传到最后连洗刷也洗刷不掉了。”

  亨利做了个表示不以为然的姿势。

  “传来传去是事实,”西班牙人继续说,“因为连我们也知道了,所以我重复说一遍,陛下:法兰西国王跟玛格丽特已经断绝了兄妹情分,既然他为了羞辱她,当众拦下了她的驮轿,让他的卫队长去搜她的驮轿。”

  “嗯,使臣先生,您说这些是什么意思呢?”

  “由此可见,对陛下说来。跟这个被哥哥断绝兄妹情分的女人断绝夫妻情分,是再容易不过的。”

  亨利朝门帘瞧了一眼,门帘后面,希科睁着一双惊慌失措的眼睛,心情焦急地等着看这个惊人的开场会有怎么个结局。

  “在跟王后断绝夫妻情分之后,”来使继续说,“纳瓦拉国王和西班牙国王……”

  亨利躬了一下身子。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页