梦远书城 > 巴尔扎克 > 浪荡王孙 | 上页 下页


  拿当接着说:“现在讲他怎样遇到克洛丁娜的吧。有一天,也就是这帮年轻人游手好闲的那些日子之一,他们就象王政复辟时期的勃龙代①一样,精力充沛,而又让那些骄横的老年人压制得心情抑郁,只想干点坏事,想搞一场大恶作剧,其规模之大所需要的胆略就足以成为干这件事的正当理由。那一天,拉帕菲林拄着文明棍儿,在格拉蒙路和黎塞留路之间的人行道上闲逛。远远看见一个女人,其神态之典雅,服饰之华贵,而又穿戴得这样漫不经心,据他说,一望而知是一位公主,不是宫廷里的,就是歌剧院的公主。但是据他认为,在一八三〇年七月之后,已经没有含糊的余地,这位公主一定是属于歌剧院的。年轻的伯爵就去同她并肩而行,好象是约会好了那样。他固执而又彬彬有礼,执着而不失其优雅地跟着她走,不时投以威风而得体的目光,逼得那女人只好让他陪着走。换了旁人,遇到那样的反应早就心灰意冷了,早就会让她开头的几次躲闪,那冷若冰霜的神情和严厉的语言弄得不知所措了;但是拉帕菲林几句好话一说,任凭多严肃、多坚决,也难以抗拒。这位素昧平生的女人为了摆脱他,就走进了她经常光顾的一家时装店。夏尔-爱德华也跟了进去,坐在那里,还发表意见。他以准备为她付钱的男人的架势给她出主意。这种泰然自若的神情使那女人感到不安,就走了出去。在楼梯上,她向这位纠缠不休的拉帕菲林说:

  “‘先生,我现在到我丈夫的一个亲戚家去,是一位姓邦法洛的老太太……’

  ①勃龙代,《人间喜剧》中的人物,作家。

  “‘喔!邦法洛夫人吗?不胜愉快之至,我就去……’

  “两人双双去了。夏尔-爱德华同这女人一起进去,人家还以为是她带来的。他也参加大家的谈话,大大地施展了一番他优雅出众的谈吐和才情。作客的时间拖得长了一些,这于他不利。

  “‘夫人,’他向这不相识的女人说道,‘别忘了您丈夫还在等我们呢!他只让我们呆一刻钟。’

  “她为这大胆的行为弄得很狼狈,但是您知道,这种大胆也总是讨人喜欢的。夏尔-爱德华的胜利者的目光,和他特别会摆出来的那种既莫测高深又憨态可掬的神情,使她象有人牵着似地站了起来,接受了这位强加于她的骑士伸过来的胳膊,走下楼去。在门口,她向他说:

  “‘先生,我喜欢您开的这个玩笑……’

  “‘我也喜欢!’他说。

  “她笑了。

  “他又说道:‘但是,只有您能使这玩笑变成当真的。我是拉帕菲林伯爵,我能把我的心和我的家业全部奉献在您的脚下,感到不胜荣幸!’

  “那是一八三四年。伯爵二十二岁。也凑巧,那天他风度特别优雅。我给您简单描述一下,那是路易十三的活画像:他也有那白皙的前额,清秀的额角,皮肤是意大利的橄榄色,在亮光下洁白晶莹。棕色的长发,黑色的短髭,严肃的神情里带着忧郁,因为他的外表和他的性格形成惊人的对比。克洛丁娜听到这名字,再看看这一表人才,心中一动,好象颤抖了一下。拉帕菲林已觉察到了,他用他那深邃的、杏仁般的黑眼睛看了她一眼,那微微皱起的淡棕色眼皮下面流露出来的是快乐,可又象是极度的倦怠。经他看了这一眼之后,她说道:

  “‘您的地址?’

  “‘多冒昧啊!’①他答道。

  ①这句话是谐音的双关语,也可以理解为“多糟糕的住址!”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页