梦远书城 > 外国文学 > 丛林中的艰苦岁月 | 上页 下页
一二


  4.汤姆·威尔逊的移民历程

  这人是所有怪人中最怪的一个。在我的一生中,我见过许多怪人,但
  没见过像他这么怪的。

  大约在我们移民加拿大前一个月,丈夫对我说:“今天你不用等我回来吃晚饭了,我要和老朋友威尔逊去一个地方听一位先生关于移民加拿大的报告。这位先生刚从北美游历归来,去听他的讲座的人特别多,大家都想获得一些这方面的信息。今早,我从你朋友留的便笺中得知此事,他请我过去听听这位先生的高谈阔论。威尔逊想在春天移民,所以他和我搭伴一块儿去。”

  “汤姆·威尔逊要去加拿大!”我说,这时我丈夫已经关门出去了。“他会变成一个十足的乡巴佬!这对那一带的单身女士们来说是多么大的一个损失呀!舞会和野餐时少了他,她们该怎么办?”

  我的一个姐姐正在旁边的一张桌子上写信,听了这突如其来的消息,异常高兴。她靠在椅背上,开怀大笑了一阵。如果读者们熟悉汤姆,这个引起我姐姐大笑的人,我相信大多数人都会跟她笑个没完。“可怜的汤姆真是一个空想家,”我姐姐说道,“劝他别去干这徒劳的事倒算是穆迪积德,只是奇怪我那好哥哥也得了同样的狂躁病。”

  “噢!但愿上帝不要让这样的事情发生,”我说:“我希望这位名字拗口的先生花言巧语倒使大家反胃,因为丈夫的朋友用滑稽的口吻写信给我说那人是个庸俗下流的家伙,恬不知耻,不如一头野熊。噢!我肯定他们回来时,会对什么加拿大移民计划感到十足的厌恶。”我心里这么安慰着自己,做梦都没想到我和家人会与这个怪人中的怪人共历奇特的探险。

  如果在文学作品里出现了一个荒唐透顶的人物,跟日常生活中我们见到的一样滑稽可笑,那就会引起关心人间怪事之人的好奇,问问是真是假了。大千世界里见到的怪人是小说中描写的怪人所无法比拟的。要是把常人那奇言怪行一一记录下来,那定可与胡德①或乔治·柯尔曼②笔下的荒诞人物相媲美,也定会使闵希豪生男爵③的奇思妙想黯然无光。汤姆可不是个空想出来的人,噢,绝对不是。他是个最平常不过的人,迷迷糊糊,好像不敢四处走动,怕一头撞到树上,并发现一个绞索正挂在树杈上。说是个男子汉,其实和个婴儿一般又懒又依赖他人。

  ①托马斯·胡德(1799—1845),英国诗人,其诗作多为抗议不合理社会现象,其幽默诗亦久负盛名。

  ②乔治·柯尔曼(1762—1835),英国剧作家,杂文作家及剧院经理人。

  ③闵希豪生男爵(1720—1797),德国乡绅,曾在俄国军队服役,以擅讲故事著称,根据所述故事编书存有《闵希豪生男爵的奇遇》等。

  托马斯先生,也就是汤姆·威尔逊,熟人及朋友都这样称呼他,他的父亲在附近曾有块不小的地产。那是一份父业子承相传了多少代的好家业,但由于其收入开销无度,挥霍浪费,使得老威尔逊的家境大不如前。不过他在本地声名依旧,地位尚存。他的为人虽然不好,但还不至于使他家名誉扫地。他家里儿女非常多,共有十二个,了解他家事的人对这些小字辈既感兴趣,又抱同情,可不中用的老威尔逊却遭人轻视,这也挺合理。我们的主人公是六个儿子中最小的一个,从小就因无所事事而闻名。因为太懒,他从来未用心于同龄男孩子们玩的游戏,课都上了一个小时,他才想起本该开始看书。当他成年后,要么身着黑色礼服大衣,穿着细纹布裤子,戴着白色小山羊皮制成的手套,悠闲地逛着,懒洋洋地向那些熟悉的漂亮姑娘鞠着躬;要么身着绿色打猎服,肩上扛条枪,在林荫小路上溜达,还有一条棕色长毛垂耳狗在脚旁蹦来跳去,这家伙也跟它主人一样无精打采,懒洋洋的。

  汤姆慢条斯理的动作与苗条的身材、优雅的举止和匀称的体态形成鲜明的对比。这样的身材、举止、体态似乎在随时待命,只要主人愿意成为一个充满活力的机体,它们就来响应青春与健康的脉博。然而那张脸不争气,有时滑稽、有时忧愁。一会儿特别严肃庄重,一会儿又大肆欢笑,怪诞而又荒唐,什么样的画笔才能生动地描绘出这张脸呢?他的情况好像是事事都走极端,是个自相矛盾的人。他寡言少语,又太懒,以至于费了很大的劲才张嘴回答朋友的问话,当最终他动心想展示一下表达能力时,那新颖独到的回答会使问话人忍俊不禁。当他把盯着地面的那双大而突出、铅灰色的眼睛抬起,直直地看着问话人的脸,那效果不可抗拒,对方肯定会大笑——你千万别笑出来。

  可怜的汤姆见对方在不该笑的时候笑,也不生气,总是歪着脸,其实是想笑一下做为回应。他要是不辞劳苦地说上几句话,那准是“啊?真可笑!你笑什么?我清是笑我吧?我并不奇怪,我经常笑话自己。”

  汤姆要是当殡仪员准是块好料,要是被人雇去送丧一定干得出色,因为他的表情就像生在裹尸布里,棺材是他的摇篮一般。他回答那些无聊或不太礼貌的问题时表现出的庄重神情,会完全把不怀好意的矛头消除或回敬给对方。如果说汤姆自己是大家的笑料,那么他也有办法神不知鬼不觉地来讽刺射人,以不变应万变。他会笑着挖苦人,他那怀疑的目光会使别人的傲慢劲荡然无存。他朦胧的眼睛慢慢地一眨,会使一个见多识广的公子永远失去信心。

  在汤姆生活的年代里他并不是个废人。他有些古怪愚笨,但内心诚实,也好面子。你可能怀疑他神智是否健全——这经常值得怀疑——但他诚实的心地与好意是不容怀疑的。

  当你在街上见到汤姆时,他总是衣衫整洁,精心打扮(当然了,他是花了半天的时光来打扮自己),这会使人们想这个其貌不扬的年轻人自以为是阿多尼斯①,但我必须承认我倒是同意这种看法。他总是迈着慢慢悠悠,怡然自得的步子在街上溜达,眼睛直勾勾地盯着地面——好像一个丢了魂的人又煞费苦心地要把它找回来。一天他正处在这种朦胧的状态中,我碰巧遇上了他。

  ①阿多尼斯,希腊、罗马神话中的美少年。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页