梦远书城 > 莎士比亚 > 终成眷属 | 上页 下页
第三场


  〖弗罗棱萨军营〗

  二臣及兵士二三人上。

  臣甲:你还没有把他母亲的信交给他吗?

  臣乙:我已经在一点钟前给了他;信里好像有些什么话激发了他的天良,因为他读了信以后,就好像变了一个人似的。

  臣甲:他抛弃了这样一位温柔贤淑的妻子,真不应该。

  臣乙:他更不应该拂逆王上的旨意,王上不是为了他的幸福作出格外的恩赐吗?我可以告诉你一件事情,可是你不能讲给别人听。

  臣甲:你告诉了我以后,我就把它埋葬在自己的心里,决不再向别人说起。

  臣乙:他已经在这里弗罗棱萨勾搭上了一个良家少女,她的贞洁本来是很出名的;今夜他就要逞他的淫欲去破坏她的贞操,他已经把他那颗宝贵的指环送给她了,还认为自己这桩见不得人的勾当十分上算。

  臣甲:上帝饶恕我们!我们这些人类真不是东西!

  臣乙:人不过是他自己的叛徒,正像一切叛逆的行为一样,在达到罪恶的目的之前,总要泄漏出自己的本性。他干这种事实际会损害他自己高贵的身分,但是他虽然自食其果,却不以为意。

  臣甲:我们对自己龌龊的打算竟然这样吹嘘,真是罪该万死。那么今夜他不能来了吗?

  臣乙:他的时间表已经排好,一定要在半夜之后方才回来。

  臣甲:那么再等一会儿他也该来了。我很希望他能够亲眼看见他那个同伴的本来面目,让他明白明白他自己的判断有没有错误,他是很看重这个骗子的。

  臣乙:我们还是等他来了再处置那个人吧,这样才好叫他无所遁形。

  臣甲:现在还是谈谈战事吧,你近来听到什么消息没有?

  臣乙:我听说两方面已经在进行和议了。

  臣甲:不,我可以确实告诉你,和议已经成立了。

  臣乙:那么罗西昂伯爵还有些什么事好做呢?他是再到别处去旅行呢,还是打算回法国去?

  臣甲:你这样问我,大概他还没有把你当作一个心腹朋友看待。

  臣乙:但愿如此,否则他干的事我也要脱不了干系了。

  臣甲:告诉你吧,他的妻子在两个月以前已经从他家里出走,说是要去参礼圣约克·勒。格朗;把参礼按照最严格的仪式执行完毕以后,她就在那地方住下,因为她的多愁善感的天性经不起悲哀的袭击,所以一病不起,终于叹了最后一口气,现在是在天上唱歌了。

  臣乙:这消息也许不确吧?

  臣甲:她在临死以前的一切经过,都有她亲笔的信可以证明;至于她的死讯,当然她自己无法通知,但是那也已经由当地的牧师完全证实了。

  臣乙:这消息伯爵也完全知道了吗?

  臣甲:是的,他已经知道了详详细细的一切。

  臣乙:他听见这消息,一定很高兴,想起来真是可叹。

  臣甲:我们有时往往会把我们的损失当作莫大的幸事!

  臣乙:有时我们却因为幸运而哀伤流泪!他在这里凭着他的勇敢,虽然获得了极大的光荣,可是他回家以后将遭遇的耻辱,也一定是同样大的。

  臣甲:人生就像是一匹用善恶的丝线交错织成的布;我们的善行必须受我们的过失的鞭挞,才不会过分趾高气扬;我们的罪恶又赖我们的善行把它们掩盖,才不会完全绝望。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页