梦远书城 > 莎士比亚 > 裘力斯·凯撒 | 上页 下页
第二场


  〖同前,大市场〗

  勃鲁托斯、凯歇斯及一群市民上。

  众市民:我们一定要得到满意的解释;让我们得到满意的解释。

  勃鲁托斯:那么跟我来,朋友们,让我讲给你们听。凯歇斯,你到另外一条街上去,把听众分散分散。愿意听我的留在这儿;愿意听凯歇斯的跟他去。我们将要公开宣布凯撒致死的原因。

  市民甲:我要听勃鲁托斯讲。

  市民乙:我要听凯歇斯讲;我们各人听了以后,可以把他们两人的理由比较比较。(凯歇斯及一部分市民下;勃鲁托斯登讲坛。)

  市民丙:尊贵的勃鲁托斯上去了;静!

  勃鲁托斯:请耐心听我讲完。各位罗马人,各位亲爱的同胞们!请你们静静地听我解释。为了我的名誉,请你们相信我;尊重我的名誉,这样你们就会相信我的话。用你们的智慧批评我;唤起你们的理智,给我一个公正的评断。要是在今天在场的群众中间,有什么人是凯撒的好朋友,我要对他说,勃鲁托斯也是和他同样地爱着凯撒。要是那位朋友问我为什么勃鲁托斯要起来反对凯撒,这就是我的回答:并不是我不爱凯撒,可是我更爱罗马。你们宁愿让凯撒活在世上,大家作奴隶而死呢,还是让凯撒死去,大家作自由人而生?因为凯撒爱我,所以我为他流泪;因为他是幸运的,所以我为他欣慰;因为他是勇敢的,所以我尊敬他;因为他有野心,所以我杀死他。我用眼泪报答他的友谊,用喜悦庆祝他的幸运,用尊敬崇扬他的勇敢,用死亡惩戒他的野心。这儿有谁愿意自甘卑贱,做一个奴隶?要是有这样的人,请说出来;因为我已经得罪他了。这儿有谁愿意自居化外,不愿做一个罗马人?要是有这样的人,请说出来;因为我已经得罪他了。这儿有谁愿意自处下流,不爱他的国家?要是有这样的人,请说出来;因为我已经得罪他了。我等待着答复。

  众市民:没有,勃鲁托斯,没有。

  勃鲁托斯:那么我没有得罪什么人。我怎样对待凯撒,你们也可以怎样对待我。他的遇害的经过已经记录在议会的案卷上,他的彪炳的功绩不曾被抹杀,他的错误虽使他伏法受诛,也不曾过分夸大。

  安东尼及余人等抬凯撒尸体上。

  勃鲁托斯:玛克·安东尼护送着他的遗体来了。虽然安东尼并不预闻凯撒的死,可是他将要享受凯撒死后的利益,他可以在共和国中得到一个地位,正像你们每一个人都是共和国中的一分子一样。当我临去之前,我还要说一句话:为了罗马的好处,我杀死了我的最好的朋友,要是我的祖国需要我的死,那么无论什么时候,我都可以用那同一把刀子杀死我自己。

  众市民:不要死,勃鲁托斯!不要死!不要死!

  市民甲:用欢呼护送他回家。

  市民乙:替他立一座雕像,和他的祖先们在一起。

  市民丙:让他做凯撒。

  市民丁:让凯撒的一切光荣都归于勃鲁托斯。

  市民甲:我们要一路欢呼送他回去。

  勃鲁托斯:同胞们——

  市民乙:静!别闹!勃鲁托斯讲话了。

  市民甲:静些!

  勃鲁托斯:善良的同胞们,让我一个人回去,为了我的缘故,留在这儿听安东尼有些什么话说。你们应该尊敬凯撒的遗体,静听玛克·安东尼赞美他的功业的演说;这是我们已经允许他的。除了我一个人以外,请你们谁也不要走开,等安东尼讲完了他的话。(下。)

  市民甲:大家别走!让我们听玛克·安东尼讲话。

  市民丙:让他登上讲坛;我们要听他讲话。尊贵的安东尼,上去。

  安东尼:为了勃鲁托斯的缘故,我感激你们的好意。(登坛。)

  市民丁:他说勃鲁托斯什么话?

  市民丙:他说,为了勃鲁托斯的缘故,他感激我们的好意。

  市民丁:他最好不要在这儿说勃鲁托斯的坏话。

  市民甲:这凯撒是个暴君。

  市民丙:嗯,那是不用说的;幸亏罗马除掉了他。

  市民乙:静!让我们听听安东尼有些什么话说。

  安东尼:各位善良的罗马人——

  众市民:静些!让我们听他说。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页