梦远书城 > 莎士比亚 > 裘力斯·凯撒 | 上页 下页
第二场


  〖同前,广场〗

  凯撒率众列队奏乐上;安东尼作竞走装束、凯尔弗妮娅、鲍西娅、狄歇斯、西塞罗、勃鲁托斯、凯歇斯、凯斯卡同上;大群民众随后,其中有一预言者。

  凯撒:凯尔弗妮娅!

  凯斯卡:肃静!凯撒有话。(乐止。)

  凯撒:凯尔弗妮娅!

  凯尔弗妮娅:有,我的主。

  凯撒:你等安东尼快要跑到终点的时候,就到跑道中间站在和他当面的地方。安东尼!

  安东尼:有,凯撒,我的主。

  凯撒:安东尼,你在奔走的时候,不要忘记用手碰一碰凯尔弗妮娅的身体;因为有年纪的人都说,不孕的妇人要是被这神圣的竞走中的勇士碰了,就可以解除乏嗣的咒诅。

  安东尼:我一定记得。凯撒吩咐做什么事,就得立刻照办。

  凯撒:现在开始吧;不要遗漏了任何仪式。(音乐。)

  预言者:凯撒!

  凯撒:嘿!谁在叫我?

  凯斯卡:所有的声音都静下来;肃静!(乐止。)

  凯撒:谁在人丛中叫我?我听见一个比一切乐声更尖锐的声音喊着“凯撒”的名字。说吧;凯撒在听着。

  预言者:留心三月十五日。

  凯撒:那是什么人?

  勃鲁托斯:一个预言者请您留心三月十五日。

  凯撒:把他带到我的面前;让我瞧瞧他的脸。

  凯斯卡:家伙,跑出来见凯撒。

  凯撒:你刚才对我说什么?再说一遍。

  预言者:留心三月十五日。

  凯撒:他是个做梦的人;不要理他。过去。(吹号;除勃鲁托斯、凯歇斯外均下。)

  凯歇斯:您也去看他们赛跑吗?

  勃鲁托斯:我不去。

  凯歇斯:去看看也好。

  勃鲁托斯:我不喜欢干这种陶情作乐的事;我没有安东尼那样活泼的精神。不要让我打断您的兴致,凯歇斯;我先去了。

  凯歇斯:勃鲁托斯,我近来留心观察您的态度,从您的眼光之中,我觉得您对于我已经没有从前那样的温情和友爱;您对于爱您的朋友,太冷淡而疏远了。

  勃鲁托斯:凯歇斯,不要误会。要是我在自己的脸上罩着一层阴云,那只是因为我自己心里有些烦恼。我近来为某种情绪所困苦,某种不可告人的隐忧,使我在行为上也许有些反常的地方;可是,凯歇斯,您是我的好朋友,请您不要因此而不快,也不要因为可怜的勃鲁托斯和他自己交战,忘记了对别人的礼貌,而责怪我的怠慢。

  凯歇斯:那么,勃鲁托斯,我大大地误会了您的心绪了;我因为疑心您对我有什么不满,所以有许多重要的值得考虑的意见我都藏在自己的心头,没有对您提起。告诉我,好勃鲁托斯,您能够瞧见您自己的脸吗?


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页