梦远书城 > 莎士比亚 > 麦克白 | 上页 下页
第二幕 第一场 殷佛纳斯,堡中庭院


  仆人执火炬引班柯及弗里恩斯上。

  班柯:孩子,夜已经过了几更了?

  弗里恩斯:月亮已经下去;我还没有听见打钟。

  班柯:月亮是在十二点钟下去的。

  弗里恩斯:我想不止十二点钟了,父亲。

  班柯:等一下,把我的剑拿着。天上也讲究节俭,把灯烛一起熄灭了。把那个也拿着。催人入睡的疲倦,像沉重的铅块一样压在我的身上,可是我却一点也不想睡。慈悲的神明!抑制那些罪恶的思想,不要让它们潜入我的睡梦之中。

  麦克白上,一仆人执火炬随上。

  班柯:把我的剑给我。——那边是谁?

  麦克白:一个朋友。

  班柯:什么,爵节!还没有安息吗?王上已经睡了;他今天非常高兴,赏了你家仆人许多东西。这一颗金刚钻是他送给尊夫人的,他称她为最殷勤的主妇。无限的愉快笼罩着他的全身。

  麦克白:我们因为事先没有准备,恐怕有许多招待不周的地方。

  班柯:好说好说。昨天晚上我梦见那三个女巫;她们对您所讲的话倒有几分应验。

  麦克白:我没有想到她们;可是等我们有了工夫,不妨谈谈那件事,要是您愿意的话。

  班柯:悉如尊命。

  麦克白:您听从了我的话,包您有一笔富贵到手。

  班柯:为了凯觎富贵而丧失荣誉的事,我是不干的;要是您有什么见教,只要不毁坏我的清白的忠诚,我都愿意接受。

  麦克白:那么慢慢再说,请安息吧。

  班柯:谢谢;您也可以安息啦。(班柯、弗里恩斯同下。)

  麦克白:去对太太说要是我的酒③预备好了,请她打一下钟。你去睡吧。(仆人下)在我面前摇晃着、它的柄对着我的手的,不是一把刀子吗?来,让我抓住你。我抓不到你,可是仍旧看见你。不祥的幻象,你只是一件可视不可触的东西吗?或者你不过是一把想像中的刀子,从狂热的脑筋里发出来的虚妄的意匠?我仍旧看见你,你的形状正像我现在拔出的这一把刀子一样明显。你指示着我所要去的方向,告诉我应当用什么利器。我的眼睛倘不是上了当,受其他知觉的嘲弄,就是兼领了一切感官的机能。我仍旧看见你;你的刃上和柄上还流着一滴一滴刚才所没有的血。没有这样的事;杀人的恶念使我看见这种异象。现在在半个世界上,一切生命仿佛已经死去,罪恶的梦景扰乱着平和的睡眠,作法的女巫在向惨白的赫卡忒献祭;形容枯瘦的杀人犯,听到了替他巡哨、报更的豺狼的嗥声,仿佛淫乱的塔昆蹑着脚步像一个鬼似的向他的目的地走去。坚固结实的大地啊,不要听见我的脚步声音是向什么地方去的,我怕路上的砖石会泄漏了我的行踪,把黑夜中一派阴森可怕的气氛破坏了。我正在这儿威胁他的生命,他却在那儿活得好好的;在紧张的行动中间,言语不过是一口冷气。(钟声)我去,就这么干;钟声在招引我。不要听它,邓肯,这是召唤你上天堂或者下地狱的丧钟。(下。)

  ③指睡前所喝的牛乳酒。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页