梦远书城 > 莎士比亚 > 科利奥兰纳斯 | 上页 下页
第五场


  〖同前,奥菲狄乌斯家中厅堂〗

  内乐声;仆甲上。

  仆甲:酒,酒,酒!他们都在干些什么事!我想我们那些伙计们都睡着了。(下。)

  仆乙上。

  仆乙:戈得斯呢?主人在叫他。戈得斯!(下。)

  科利奥兰纳斯上。

  科利奥兰纳斯:好一间屋子;好香的酒肉味道!可是我却不像一个客人。

  仆甲重上。

  仆甲:朋友,你要什么?你是哪儿来的?这儿没有你的地方;出去。(下。)

  科利奥兰纳斯:因为我是科利奥兰纳斯,他们这样款待我是理所当然的。

  仆乙重上。

  仆乙:朋友,你是从什么地方来的?管门的难道不生眼睛,会放这种家伙进来吗?出去出去!

  科利奥兰纳斯:走开!

  仆乙:走开!你自己走开!

  科利奥兰纳斯:你真讨厌。

  仆乙:你这样放肆吗?我就去叫人来跟你说话。

  仆丙上;仆甲重上。

  仆丙:这家伙是什么人?

  仆甲:我从来没有见过这样古怪的家伙,我没有法子叫他出去。请你去叫主人出来。

  仆丙:朋友,你到这儿来干么?谢谢你,快出去吧。

  科利奥兰纳斯:只要让我站在这儿;我不会弄坏你们的炉灶的。

  仆丙:你是什么人?

  科利奥兰纳斯:一个绅士。

  仆丙:一个穷得出奇的绅士。

  科利奥兰纳斯:正是,你说得不错。

  仆丙:谢谢你,穷绅士,到别处去吧;这儿没有你的地方。喂,滚出去。

  科利奥兰纳斯:你管你自己的事;去,吃你的残羹冷菜去。(将仆丙推开。)

  仆丙:怎么,你不肯去吗?请你去告诉主人,他有一个奇怪的客人在这儿。

  仆乙:好,我就去告诉他。(下。)

  仆丙:你住在什么地方?

  科利奥兰纳斯:在苍天之下。

  仆丙:在苍天之下!

  科利奥兰纳斯:是的。

  仆丙:那是在什么地方?

  科利奥兰纳斯:在鹞子和乌鸦的城里。

  仆丙:在鹞子和乌鸦的城里!这个蠢驴!那么你是和乌鸦住在一起的吗?

  科利奥兰纳斯:不;我并不侍候你的主人。

  仆丙:怎么,你是来和我们老爷打交道的吗?

  科利奥兰纳斯:喂,反正不是跟你们太太打交道就是好事。别尽说废话了,到酒席上侍候去吧。(将仆丙打走。)

  奥菲狄乌斯及仆乙上。

  奥菲狄乌斯:这家伙在什么地方?

  仆乙:这儿,老爷。倘不是恐怕惊吵了里面的各位老爷,我早就把他当狗一样打得半死了。

  奥菲狄乌斯:你是从哪儿来的?你要什么?你叫什么名字?为什么不说话?说吧,朋友,你叫什么名字?

  科利奥兰纳斯:(取下面巾)塔勒斯,要是你还不认识我,看见了我的面,也想不到我是什么人,那么我必须自报姓名了。

  奥菲狄乌斯:你叫什么名字?(众仆退后。)

  科利奥兰纳斯:我的名字在伏尔斯人的耳中是不好听的,你听见了会觉得刺耳。

  奥菲狄乌斯:说,你叫什么名字?你有一副凌然不可侵犯的容貌,你的脸上有一种威严;虽然你的装束这样破旧,却不像是一个庸庸碌碌的人。你叫什么名字?

  科利奥兰纳斯:准备皱起你的眉头来吧。你还不认识我吗?

  奥菲狄乌斯:我不认识你。你的名字呢?


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页