梦远书城 > 莎士比亚 > 科利奥兰纳斯 | 上页 下页
第一幕 第一场(3)


  马歇斯:是的,我决不食言。泰特斯·拉歇斯,你将要再见我向塔勒斯挥剑。怎么!你动也不动?你想置身事外吗?

  拉歇斯:不,卡厄斯·马歇斯;即使我必须一手扶杖而行,我也要用另一手挥杖从征,决不后人。

  米尼涅斯:啊!这才是英雄本色!

  元老甲:请你们各位驾临议会;我们那些最高贵的朋友们都在那里等着我们。

  拉歇斯:(向考密涅斯)您先走;(向马歇斯)您跟在考密涅斯后面;我们必须跟在您的后面。

  考密涅斯:尊贵的马歇斯!

  元老甲:(向众市民)去!各人回家去!去!

  马歇斯:不,让他们跟着来吧。伏尔斯人有许多谷;带这些耗子去吃空他们的谷仓吧。敬天畏上的叛徒们,你们已经表现了非常的勇敢;请你们跟着来吧。(众元老、考密涅斯、马歇斯、泰特斯、米尼涅斯同下;众市民偷偷散开。)

  西西涅斯:你见过像这个马歇斯一样骄傲的人吗?

  勃鲁托斯:没有人可以和他相比。

  西西涅斯:当我们被选为护民官的时候——

  勃鲁托斯:你没有留心到他的嘴唇和眼睛吗?

  西西涅斯:他那种冷嘲热讽才叫人难堪呢。

  勃鲁托斯:碰到他动怒的时候,天神也免不了挨他一顿骂。

  西西涅斯:温柔的月亮也要遭他的讥笑。

  勃鲁托斯:这些战争把他葬送了;他已经变得这样骄傲,不会再像从前那样勇敢了。

  西西涅斯:这样一种性格,在受到胜利的煽动以后,会瞧不起正午时候他所践踏的自己的影子。可是我不知道凭着他这种傲慢的脾气,怎么能够俯首接受考密涅斯的号令。

  勃鲁托斯:他的目的只是争取名誉,他现在也已经有很好的名誉;一个人要保持固有的名誉,获得更大的名誉,最好的办法就是处在亚于领袖的地位;因为要是有过错的话,就可以归咎于主将,虽然他已经尽了最大的能力;盲目的舆论就会替马歇斯发出惋惜的呼声,“啊!要是他担负了这个责任就好了!”

  西西涅斯:而且,要是事情进行得顺利的话,舆论因为一向认定马歇斯是他们的英雄,考密涅斯的功劳也会被他埋没。

  勃鲁托斯:对了,即使马歇斯没有出一点力,考密涅斯的一半的光荣也是属于他的;考密涅斯的一切错处,对于马歇斯也会变成光荣,虽然他不曾立下一点功劳。

  西西涅斯:让我们去听听他们怎样调兵遣将;还要看看他除了这一副孤僻的神气以外,是用怎样的态度出发作战的。

  勃鲁托斯:我们去吧。(同下。)


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页