梦远书城 > 莎士比亚 > 亨利六世下篇 | 上页 下页
第三场 法国,宫中一室


  喇叭奏花腔。法王路易、法王之姨妹波那郡主,及法国海军上将波旁上,法王就位。随后玛格莱特王后、爱德华亲王及牛津等上。法王坐下,旋又起立。

  路易王:美貌的英国王后,尊贵的玛格莱特,请和我们一同坐下。小王坐着的时候却让您站着,那对您高贵的身分是太委屈了。

  玛格莱特王后:不敢当,法国大君主,玛格莱特现在应该放下架子,学会在王爷们面前低声下气了。我当然要承认,在过去的黄金岁月里我曾做过大英王后,可是不幸的命运已经剥夺了我的尊号,将我贬为平民。我应该接受命运指定给我的地位,我的举动也该符合我卑微的地位。

  路易王:哎,咦,美貌的王后,为什么发这样大的牢骚?

  玛格莱特王后:我一想起使我绝望的缘由,就不由得满眼含泪,舌头僵硬,心房淹没在悲伤之中。

  路易王:不论有什么为难之处,希望您还保持往日的风度,在我的身旁坐下。(引玛格莱特就座)望您不要甘受命运的欺负,要在任何坏运的面前泰然自若。玛格莱特王后,请您开门见山,把心里的悲苦尽情说出来,敝国如能效力,一定替您排难解忧。

  玛格莱特王后:您的金玉之言使我低沉的心情得到振奋,使我敢将郁塞在心里的苦楚向您倾吐。尊贵的王爷,实对您说了吧。我唯一心爱的亨利已经从国王变为一个流亡的人,他现在困居在苏格兰境内,而野心的约克公爵爱德华却篡夺了王位。为此原因,我这穷途末路的人,才带着亨利的后嗣爱德华亲王来到贵邦,恳求大君主给以公正合法的援助。万一您不肯成全,我们就陷于绝境了。苏格兰是愿意帮助我们的,但它实力不足。敝国人民和大小臣民已被引入歧途,敝国财政已被侵夺,我们亲信的军队已被击溃,像您亲眼所见的,我母子二人实是狼狈不堪了。

  路易王:久著贤声的王后,请您冷静一下,容我想个办法来挽救这一局面。

  玛格莱特王后:我们耽搁的时间愈长,敌人的势力就愈发强大了。

  路易王:我们考虑的时间愈久,就愈发能够支援您。

  玛格莱特王后:唉,满腹牢愁的人怎不等得心焦!瞧,那罪魁祸首来到这儿啦!

  华列克率仆从上。

  路易王:这个昂头阔步来到我们面前的是个什么人?

  玛格莱特王后:他就是爱德华最亲信的华列克伯爵。

  路易王:欢迎你,英勇的华列克!是什么风把你吹到法国来的?(下位迎华列克,玛格莱特随之起立。)

  玛格莱特王后:唉,真是一波未平,一波又起,他就是那兴风作浪的人。

  华列克:我奉了我的主公、您的盟友、英王爱德华之命,带着真诚的友谊,前来晋谒陛下,首先向您圣躬问安,其次向您请求缔结友好盟约,最后建议两国通婚来加强联盟,请求您把令妹波那郡主许配给英王结为正式夫妇。

  玛格莱特王后:(旁白)这件事若说成功,亨利的希望就完结了。

  华列克:(向波那)郡主殿下,如果得到您的许可的话,我谨代表敝国国王,卑恭地吻您的手,向您表达敝国国王对于您的爱慕之忱。您的芳名已经传播到他的耳中,他的心版上已经铭记下您的淑德芳姿。

  玛格莱特王后:法王陛下,郡主殿下,在您答复华列克以前,请容我先说几句。他的请求并非出于爱德华的真诚爱慕,而是出于实际需要的一种欺骗手段。篡位的人要想顾利地统治本国人民,除了向外国收买盟友之外,还有什么更好的办法?亨利现在还活着,光这一条理由就足以证明爱德华是个篡位的人,亨利即便死了,也还有他儿子爱德华亲王在此。因此,法王陛下,请您留神,不要因为许下了联盟和通婚,以致招来祸事,惹上是非。篡逆者虽然暂时得逞,可是上天是公正的,时间会给坏人坏事以报应。

  华列克:出口伤人的玛格莱特哟!

  亲王:怎不称她王后?


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页