梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页
七十九


  二十五

  请看那位好讽刺的先生,

  对于一切都爱发脾气:

  不是嫌茶里糖放得大多,

  就抱怨女人们谈吐无趣,

  男人语调不好,所谈论的小说

  莫名其妙,两姐妹的花纹字,

  和说谎的杂志,都令他厌烦,

  接着诅咒战争,雪天和妻子。

  ……

  ……

  ……

  ……

  ……

  ……

  二十六

  这里还有位普洛拉索夫,

  真是名不虚传,异常卑鄙,

  呵,圣浦瑞,为了描画这种人,

  你已画秃了那枝老笔;

  在门口,有一位舞会的大王,

  和杂志的图画一样美观,

  红红的面庞象个小天使,

  穿着紧身衣,沉着、寡言;

  还有一位远方的旅客

  说不出的矜持、骄傲,

  他那种故意的一本正经

  使座上的宾客暗中好笑:

  他们无言的眼神的交换

  可已足够使这家伙难堪。

  二十七

  但这一整晚,我的奥涅金

  却为达吉亚娜占住了心坎:

  自然,不是那个怯懦的姑娘,

  那么爱他,那么单纯、可怜,

  而是这淡漠的公爵夫人,

  这从富丽庄严的涅瓦河上

  移驾而来的难亲近的女神。

  呵,世俗的人[你们就象

  你们原始的妈妈:夏娃。

  凡是到手的,你们就不希罕,

  反而是那条蛇的招唤

  和神秘的树,使你们向往:

  去吧,去吃那一颗禁果——

  不然的话,天堂也不是天堂!

  二十八

  达吉亚娜变得多么厉害!

  她多么清楚所扮演的角色!

  贵胄的仪节虽然繁重,

  她却多么快地学会做作!

  呵,这高贵而冷淡的夫人,

  这舞会的皇后,在她身上

  谁还敢找出那柔情的少女?

  而他曾使她那么心神迷惘!

  为了他,她那少女的心

  在幽寂的夜里,当梦神

  还没来翱翔,曾经忧思寸断,

  对着明月,她悒郁的眼睛

  曾经幻想:有一天,要和他

  一同走上生之卑微的途程!

  二十九

  无论老少,谁不服赝爱情?-

  尤其是青春的稚子之心

  象春日的田野,对它的风暴

  和雨露,特别感到欢欣;

  在热情的雨里,年轻的心

  受到润泽,会滋长、成熟,

  它的内部获得了强烈的生命,

  展开茂盛的花朵,结出

  甘美的果实。然而,如果我们

  蹉跎了光阴,转向暮年,

  热情的足迹却会带来凶兆,

  有如凄冷的风雨,在秋天,

  会把一片草地变为沼泽,

  周围的树林也随着剥落,

  三十

  毫没有疑问:唉,这一回

  欧根和稚子一样,爱得发狂,

  整日整夜,只有达吉亚娜

  占住了心,令他郁郁地向往。

  理智的谴责他毫不理会,

  她那门口和明亮的前厅

  成了他每天必到的地方。

  象个影子,他把她跟定,

  他会很快乐,只要有机会

  给她披上毛皮的披肩;

  或者他那炽热的手,偶尔

  碰到她的手; 或者走在前面

  替她把一群仆役挥开;

  或者给她拾起了手帕。

  三十一

  呵,尽管他怎样鞠躬尽瘁,

  她却从来也不注意他:

  她应付自如,当着客人,

  看他来了,说上两三句话,

  有时侯欠欠身,表示欢迎,

  有时候简直睬也不睬。

  她一点也没有卖弄风情——

  自然,上流社会得讲究正派。

  奥涅金开始憔悴,苍白,

  而她呢,不知是毫不同情

  还是没有觉察。人们恐怕

  他也许就要染上痨病,

  他们把他送到医生那里,

  医生都劝他到温泉休息。

  三十二

  但他没有去,他早就准备

  和他的祖先赶快团圆。

  达吉亚娜仍旧无动于哀

  (您知道,女人就是这般)。

  而他也固执地不肯罢手,

  仍旧怀着希望,照样殷勤。

  呵,真是比健康的人还大胆,

  他以病弱的手,给公爵夫人

  终于写了一封热情的信。

  虽然,他知道,书信并没有

  什么功效,然而内心的痛苦

  已经使他再也不能承受。

  这下面就是他的书信

  一字不移,我来抄给您。

  (奥涅金给达吉亚娜的信)

  我知道,这悲哀的内心的表白

  一定会使您感到不快、

  我能预见您那高傲的眼神

  会露出怎样刺人的轻蔑!

  真的,我还能希求什么?

  我响您吐诉能有什么目标?

  也许,这不过是自寻苦吃,

  徒然惹来您的恶意的嘲笑!

  我们过去偶然结识了,

  我曾看到您的柔情的火花,

  我踌躇,不敢过于相信:

  我不愿意让自己心猿意马,

  独身生活固然令人厌烦,

  然而我还不肯把它放弃。

  还有,连斯基的不幸的牺性

  也终于使我们各自东西……

  于是,我心上珍贵的一切

  都被我一一从心里割舍,

  从此孑然一身,无所牵桂。

  我想:我要以自由、淡泊,

  代替幸福。可是,天!我错了,

  我是受了怎样的煎熬!……

  正相反:必须时刻看到您,

  到处跟着您,寸步不离,

  把您的笑靥、您的凝眸,

  都一一收在我痴情的眼里,

  必须不断聆听您的声音,

  让灵魂渗透了您的完美,

  必须受您的折磨,在您面前消殒:

  呵,幸福地死……死也没有后悔!

  我却没有那福分:为了您,

  我随处奔波,胡乱度过;

  时光在飞驰,我应该珍惜,

  命运给我的限期已经不多,

  但我的日子却无聊地逝去。

  呵,岁月成了沉重的负担!

  我知道:我的生命不会很久,

  但假若可以延长它的期限,

  必须是这样:每天早晨

  我能知道下午就和您相见……

  我恐怕:这一片卑微的陈辞

  也许,您会以严厉的眼色

  看做是可鄙的欺骗、狡诈——

  我或许要听到您的谴责。

  呵,假若您知道,爱情的渴望

  正在怎样地折磨着我:

  烈焰在燃烧,必须以理性

  时时去压制那血液的沸腾。

  一方面,我渴望在您脚前

  流着泪,抱住您的双膝,

  向您吐诉一切:恳求、忏悔、埋怨,

  一切和一切,倾泻无遗,

  然而,另一方面,我又不得不

  在神色和话声中装出冷淡,

  望着您,眼里做出笑意,·

  若无其事地和您对谈!……

  可是,随它去吧!至于我,

  我已经无力和自己做对。

  一切已经注定:我把自己

  交给您,并且听从命运的支配。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页