梦远书城 > 梅里美 > 错中错 | 上页 下页
十五


  德·夏韦尔尼夫人并不害怕雷电,根本不理会那场暴风雨。她只是重复着达尔西对她说过的话,很后悔可以跟他说很多话而没有说。突然间她的马车遭到猛烈的一撞,把她的思路打断了;同时窗子的玻璃四散纷飞,响起了一下预兆祸事的折裂声,原来她的马车跌到一个壕沟里面了。朱莉除了害怕以外,倒也没有别的损伤。可是雨下个不停,一只车轮折断了,车灯熄灭了。四周看不见可以避雨的房子。车夫咒骂,跟班骂车夫,对他的笨拙的驾驶表示不满。朱莉坐在车子里,询问怎样才能回到普……地方,或者应该怎样办才好;可是她的每一个问题得到的总是这个叫人失望的回答:“这不可能!”

  这时候远远地听见有一辆马车沉重地驶过来了。过了一会儿,德·夏韦尔尼夫人的车夫很高兴地认出了他的一个同行,他同他在朗贝尔夫人的食堂里结下了深厚的友谊;他喊他停下来。

  车子停了下来;车夫刚说出德·夏韦尔尼夫人的名字,那辆出租马车上的一个年轻乘客便亲自打开车门,大声问道:“她受伤了吗?”他一跳就跳到朱莉的马车旁边。她已认出了他是达尔西,她在等待他。

  他们的手在黑暗中相碰,达尔西觉得德·夏韦尔尼夫人的手紧捏着他的手,不过这大概是害怕的缘故。问了一些情况以后,很自然地达尔西请她上他的车。朱莉起先没有回答,因为她还在犹豫不决,拿不定主意。一方面,如果她回巴黎,她要同一个年青人单独在一起赶10几公里路;另一方面,如果她回到朗贝尔夫人邸宅请求接待,又害怕要讲出翻了车,被达尔西搭救了这段浪漫的遭遇。再度在朗贝尔夫人客厅里出现,大家这时还在热闹地打惠斯特纸牌,她却像那个土耳其女人那样被达尔西搭救……这情景真是不堪设想。可是要赶10几公里地回到巴黎!……她正在左右为难拿不定主意,结结巴巴地说了几句给他增加麻烦等等一些陈言套语的时候,达尔西仿佛看透了她的心事,冷冷地对她说:“夫人,请上我的马车,我留在您的车里等待,等待回巴黎去的人。”朱莉害怕显得过分拘谨,赶快接受了达尔西的第一个建议,但是没有接受他的第二个建议。她突然作出的决定,使她没有时间来解决到底是折回普……地方还是回到巴黎这个重要的问题。她已经坐上达尔西的马车,紧紧地裹在达尔西急忙献给她的大衣里,不等她要说到哪里去,马车已经轻快地朝巴黎驰去。她的仆人已经代她作了选择,把她的女主人所住的街名告诉了车夫。

  开始谈话时双方都很尴尬。达尔西说话很简短,看来他有点不高兴。朱莉认为是她的犹豫不决触犯了他,使他觉得她是一个可笑的假正经妇女。她受这个人的影响已经非常深,以致她在内心激烈地谴责自己,认为自己是使他不高兴的原因,一门心思想着怎样去解除他的不高兴。她发觉达尔西的衣服湿了,马上把大衣脱下,一定要他把大衣披上,因此就产生了一场你推我让的纷争,结果是各半解决,每人各披一半大衣。这是十分轻率的行为,如果她不是竭力想使对方忘却她那段犹豫不决的时间,她也不会犯这一个错误。

  他们俩贴得那么近,朱莉的脸颊简直可以感觉到达尔西热哄哄的气息。车子的颠簸有时使他们相互靠得更近。

  “我们两人披着这件大衣,”达尔西说,“使我想起了我们往日的猜字游戏。您还记得,我们俩一起穿上您祖母的短外套,您扮做我的维吉妮吗?”

  --------
  用动作或戏剧场面表示字的意义,叫人猜这是什么字。
  法国作家贝纳丹·德·圣彼埃尔写的小说《保尔和维吉妮》,维吉妮是保尔的爱侣。

  “记得,我还记得祖母骂了我一顿。”

  “啊!”达尔西喊道,“那时候多幸福啊!我曾经多少次带着忧伤和幸福,回想起在贝勒夏斯街度过的那些无比动人的夜晚!您还记得我们用粉红色的绸带把秃鹰的翅膀缚在您的肩膀上吗?还有我用非常艺术的手法为您制造的金色鹰嘴吗?”

  “记得,”朱莉回答,“您扮演普洛米修斯,我扮演秃鹰,可是您的记忆力多好呀!您怎么能把这许多荒唐的玩意儿记住呢?因为我们好久没有见面了!”

  --------
  希腊神话,普洛米修斯盗火给人类,被宙斯锁在高加索山上,每日被秃鹰啄食肝脏,夜间伤口愈合,次日秃鹰复来。

  “您想我恭维您一句吗?”达尔西微笑着说,把脑袋向前伸以便正面注视她。接着,他用严肃的口吻说,“说真的,我保留着我生平最愉快时刻的回忆并不奇怪。”

  “您对猜字谜真有天才!……”朱莉害怕谈话太偏重感情,就转了话题。

  “您要我把我的记忆力的另一个证明告诉您吗?”达尔西打断她说,“您记得我们在朗贝尔夫人家里订的同盟条约吗?我们约定讲所有人的坏话,反之,也要不顾一切来互相支持……可是我们的条约同所有的条约的命运一样,没有执行。”

  “您怎么知道?”

  “唉!我想您不会经常有机会来保护我;因为我一旦远离巴黎以后,谁还有空来想着我?”

  “保护您……当然没有……可是同您的朋友谈起您……”

  “啊!我的朋友!”达尔西苦笑地大声说,“我那时候并没有朋友,至少,没有您认识的朋友。来看令堂的年轻人都恨我,我也不知道为什么;至于女人们,她们很少想到外交部的一位随员先生。”

  “这是因为您也不关心她们的缘故。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页