梦远书城 > 毛姆 > 巴黎的异乡人 | 上页 下页
六一


  “你怎么做的?”

  那矮小的人高兴而凶恶地露齿笑着,使他忽然看起来年轻了十岁。

  “哪,你知道,在那种生活里,假如有人知道如何用刀子的话,他就会令人起敬。我劈开了他的肚子。”

  查理喘了一口气。那个人讲得那么自然,使人几乎无法相信他没听错。

  “你看,人从九点到五点都被关在寝室里,守卫不进来。老实告诉你,好像他们的生命很值钱。假如在早晨时,发现有个人喉咙被刺一刀,当局也不闻不问,他们不愿听真实的话。所以,你看,我对这个男孩子有一种责任感。我必须教他各样的事。我有很好的头脑,不久就发现,假如你要平易地过日子,唯一的事就是,去做人家吩咐你做的事,不要惹麻烦。统治地球的不是正义,而是强权。而他们已经得到强权,得到权威,有一天可能我们也会得到。然后我们将会有一点中产阶级的样子,但是,那时我们还是要服从。这就是我教他的,我还把我的专业教他,现在他几乎跟我一样是一个好电气匠了。”

  “现在唯一的事就是找工作,”另外一个说,“一起工作。”

  “我们一起历尽沧桑,我们现在不能分离。你看,他就是我全部得到的东西。我没有母亲,没有妻子,没有孩子,我本来有母亲,但已经死了,我在惹上麻烦时,失去了我的妻子及孩子。女人是母狗。一个人生命中没有爱情很难过活。”

  “而我,我得到了谁?为了生活,我们两个。”

  在把这两个不幸的人连结在一起的友谊中,有某种很动人的成分。这给了查理一种使他有点难为情的得意之感;他会高兴地告诉他们,他认为那是勇敢而漂亮的事,但是他知道,他无法讲出这样不寻常的话。莉迪亚却一点也没有他那种羞怯。

  “我认为没有多少人在他们能逃走时,会为了一个朋友,而在那地狱里停留两年的长时间。”

  那人咯咯的笑。

  “你知道,在那儿,时间刚好是金钱之敌;在那儿一点钱就是很多了,而很多时间并不算什么,你会把六小时视同财产似地贮藏起来,而两年却是不值得一谈的时间。”

  莉迪亚深深地叹息,很容易看出她在想什么。

  “贝格不会在那儿这么长,是么?”

  “十五年。”

  一片寂静。人们可以看出莉迪亚正在费力控制她的情感,她开口时,声音像是爆发似的。

  “你看过他吗?”

  “是的。我跟他谈过话。我们一起在医院。我去割盲肠,我不愿回法国,就在这里得了盲肠炎。他一直在从圣劳伦特筑到克叶内的铁路上工作,他患了严重的疟疾。”

  “我不晓得,我收过他一封信,但他没提过。”

  “在那边每个人迟早都会得到疟疾的,那是不值得一顾的事。他很快就复元,很幸运。医官长喜欢他,他是一个受过教育的人,我指贝格,这样的人并不多。他康复时,他们申请要把他转到医院服务中心。他在那边会很好的。”

  “马塞尔昨晚告诉我,他要你转交给我一个口信。”

  “是的,他给了我一个住址。”他从口袋里拿出一把纸张,给了莉迪亚一片上面写着字的纸条,“假如你能够送出一点钱的话,就送到那边。但是记住,他只能得到你送出的一半钱。”

  莉迪亚拿了那片纸,看了看,然后放进提包里。

  “还有什么事吗?”

  “有的。他说叫你不要忧虑,他说情形不会坏到哪里。他正在站稳脚,他会很好的。这是真的,你知道,他不是傻瓜,他不会犯什么错误。他是最会善处倒霉事的人,你会看到,他是非常快乐的。”

  “他怎么能快乐?”

  “人们所能习惯的事很有趣。他有一个爱说笑的习惯,不是吗?他说的话总是使我们发笑,难得他是只看事情有趣一面的人,不会有错的。”

  莉迪亚脸色很苍白,无言地看着地面。年纪较大的转向他的朋友。

  “我告诉你的那件他说的笑话是什么?关于那个在医院里割破可咒的喉咙的家伙。”

  “哦,我记得,是什么呢?我完全忘光了,但是我知道那使我笑得前俯后仰。”

  一阵长长的沉寂,似乎没有什么可说的了,莉迪亚在沉思焦虑;那两个人无精打采地坐在椅子上,眼睛空空洞洞的,像蒙巴纳斯林荫道卖的机器娃娃,摇了摇,转了转,然后,忽然停了,不动了。莉迪亚叹着气。

  “我想,这就好了,”她说,“谢谢你们来,我希望你们会找到适合的工作。”

  “救世军在尽可能帮忙我们,我期望会有转机。”

  查理从口袋搜出钱袋。

  “我想你们经济也不怎么充裕。我给你们一些钱帮忙你们,直到你们找到工作为止。”

  “这很有用,”那人高兴地笑着,“救世军除了供给我们吃住外,没有帮我们什么大忙。”

  查理给了他们五百法郎。

  “给那小孩保管,他有农夫们储钱的性癖,他要花钱时都要忍受极度的紧张,他能把五法郎变得比世界任何女人所能变的还要多。”

  他们四个人走出咖啡馆,互相握手。在一起谈话的一小时中,这两个人已不再感到羞怯,但在他们走进街上时,羞怯又袭向他们了。他们退缩着,尽可能不惹人注目,鬼鬼祟祟地左顾右盼,好像怕有人会跃向他们的身体。他们并肩走着,低着头,向后又很快瞥了一眼后,就溜到最近的角落去了。

  “我想那只是我的偏见,”查理说,“但是我不得不说,我在那种人陪伴下感到不自在。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页