梦远书城 > 卡尔·麦 > 沙漠秘井 | 上页 下页
五二


  “你必须原谅他,他只是一个孩子,还不会控制自己。我已经准备好,让我们出发吧!”

  他想走了,或许是为了避免继续谈话。但我有意想让他卷入到谈话中来,因此我走到了他的身旁,让赛里姆走在我们的身后。奇怪的是,苦行僧所走的路,恰恰是我们前天曾骑马走过的路。尽管沙地上已经没有我们的足迹,它们已被风吹散,但我还是认出了它。我们就这样并肩走了一段路,他始终保持沉默。最后我只好开口说话了:“我能问你你曾到过哪些部族吗?”

  “我曾去过白尼罗河和青尼罗河流域的所有部落,一直到库德凡并越过了达夫井。”

  “我真羡慕你所看到的一切。在上尼罗河一带,有一个地方不是叫协里坝吗?”

  我故意像一个小学生那样问他,隐瞒了我的真实情况,让他把我看得毫无经验,以便能够和他谈到我心里一直生疑的问题。

  “不。谁要是这样告诉你,那他就是毫无知识。基督徒也不总是像他们想的那样聪明的。”

  “但协里坝这个字还是有的吧?”

  “是的。但协里坝不是一个城市或乡村,而是商人和捕猎奴隶者居住的要塞的称呼。”

  “猎捕奴隶者!多么可怕的一个词!”

  “在你们听来是可怕的,是的,但这儿的人却有另一种看法。你知道人们用什么词来称呼奴隶吗?”

  “知道。在土耳其称为艾西尔或者苦力,阿拉伯人称之为阿布德。”

  “完全正确!但阿布德也是奴仆、受聘者或随从的意思,也就是说,我们的奴隶就是我们的随从和仆人,并不是我们的牲畜。”

  “我明白了。但把他们从家乡和家庭中劫持出来,不是很残酷吗?”

  “不,他们在我们这里生活得要比在家乡好。”

  “但为了捕猎一个奴隶,平均至少要死三个人啊!”

  “一个非教徒死掉,难道有什么可惜吗?你必须重新认识奴隶制和对奴隶的捕猎,不要像人们一般理解的那样。我去过很多协里坝,我比你更了解这件事情。我甚至去过‘死亡之父’的协里坝。”

  “你去过最著名的猎奴者‘死亡之父’那里吗?”

  “你听说过他吗?”

  “很多,很多。如果我没记错的话,他住在鳄鱼协里坝。”

  “是的。我曾去过这个协里坝。是的,他是最著名的猎奴者,但现在又出现了一个更有名的人。”

  老者突然变成了另一付面孔。慈祥和尊严在他脸上消失,完全世俗的热情取代了它。我只是在侧面迅速的一瞥中看到这种变化的,我尽量避免正面去看他,怕他会重新控制自己的感情。

  “他叫什么名字?”

  “伊本阿西。”

  “这是一个相当虔诚的名字。”

  “不。”

  “那就是说,我对这个国家的语言理解得很不准确。阿西,本源,这是上帝的称呼,伊本阿西应该是‘本源之子’的意思,也就是‘上帝之子’。”

  “但在这里不是。这个人叫伊本阿西,是作为他父亲阿布德阿西之子才获得这个称呼的。也就是本源的‘奴仆之子’之意。”

  他说这句话时,脸上带着一种我无法理解的自豪。我尽量装出不在意的样子来。

  “那就是另外一回事了。他的父亲是叫阿布德阿西了?你认识这个人吗?”

  “我当然认识他!”他刻意加重语气说。

  “那么你也认识他的儿子,那个猪奴者了?”

  “我也认识他!”

  “但我还是认为,他的名字不适合一个捕猎奴隶的人。阿布莫特,‘死亡之父’还差不多。”

  “我可以告诉你,这个伊本阿西还有另一个名字,是他通过他的行为而获得的一个外号,人们叫他为‘勇敢者’。难道这个名字也不适合一个捕猎奴隶的人吗?”

  “很适合!这个外号更恰当些。他来自何方呢?”

  “这是个秘密。”

  “伊本阿西不可能一开始就是个奴隶贩子吧。他以前是干什么的?”

  “喀土穆的一个商人。”

  “啊,在喀土穆!”

  “是的。他曾是一个商人的帮工,那商人的名字叫巴亚德·艾阿……”

  苦行僧突然停住不再往下说了,这就是他不够慎重的地方,他肯定要说巴亚德·艾阿阂。这就是我的马布德向导的兄弟失踪前去找的那个商人。我听到这个名字时,不由自主地抬起头突然看了他一眼,他肯定有所发现。他没有把名字说完全,而是中断了,并且问我:“你是不是认识这个人?”

  “不”

  他尖锐地打量着我的脸。

  “你说的是实话吗?”

  “我还从未去过喀土穆。”

  “但你打算去?”

  “是的。”

  “去找巴亚德吗?”

  “我怎么会去找一个我不认识的人呢?”

  “当我提到这个名字时,你甚至有些吃惊,这使我产生了怀疑。你对我并不像我对你那样真诚!”

  “我不懂你的意思,我在这里完全是个陌生人,而你却断言我认识一个连本地人也未听说过的人的名字!”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页