梦远书城 > 卡尔·麦 > 洞窟幽灵 | 上页 下页
九八


  他笑着说:

  “你这是开玩笑。这么远,打不中任何人。”

  “我要在你的缠头布上穿一个洞!”

  随后我把枪口转向空中,让枪栓发出响亮的“劈啪”声,以便黑马在感觉上有所准备。然后端枪瞄准,扣动扳机,又立即调转身来。这种谨慎其实没有必要,因为我的黑马仍然安静地站着。我的身后又发出呼喊声,我重新转过身来,但已经看不到马利克。这时我很害怕,担心把他打死。过了不久我发现,他仅仅向后撤退了一段距离。

  我重新给枪装上子弹。在这段时间里,多扬一直很安静,它始终和马保持适当的距离。多扬似乎明白,切不可以任何声响和动作来干扰我的里赫。

  我们终于走过了这条危险的小道。离我不远的地方站着马利克,带着大约二十名士兵。他们全都把枪端在手上。

  “站住!”他命令我,“只要伸手拿武器,我就打死你!”

  “你想怎么样?”我问。

  “下马!”他大声回答。我照着做了。

  “放下武器!”他继续命令。

  “这不行。”

  “那我们开枪啦!”

  “开枪吧!”

  他们没有这样做,而是轻声地议论。然后马利克说:

  “本尼西,你保护过我的性命,因此我不想杀死你。你自愿跟我们走吗?”

  “去哪儿?”

  “到利桑去。”

  “是,但你要把我的东西还给我。”

  “你可以得到所有的东西。”

  “你能向我发誓吗?”

  “我发誓!”

  我向加勒底人走去,手里握着左轮手枪,以防各种阴谋诡计。但马利克热情地欢迎我,他说:

  “本尼西,不感到害怕吗?”

  “是的,确实可怕。”

  “你没有失去勇气?”

  “可能失去了,但上帝保护着我。”

  “我是你的朋友。”

  “我也是你的朋友。”

  “但你是我的俘虏,因为你曾经作为敌人对付过我。”

  “确实。但仅仅是为了不失信于另一个人。我已经尽了自己的义务。现在说吧,你带我去利桑干什么?把我监禁起来?”

  “是。但倘若你答应我不逃跑,那你可以作为客人住在我那里。”

  “我现在还不能答应你。请允许我再认真考虑一下!”

  “你有时间考虑。”

  “你的其他一些士兵在哪里?”

  他高傲地微笑着,说:

  “本尼西,你的思想很敏捷,但我猜到了你的想法。你认为,我可能想古姆里总督骑马逃入这些山中?他同我一样对这些山的地形了如指掌。他知道不可能从这里通过。”

  “这与我有何相干?”

  “你想把我引入歧途。我跟着你,是因为我有把握抓住总督,同时也想重新逮住你。我只带着少数的人,其他绝大多数人已经分开,不久逃跑者又将置于他们的暴力之下。”

  “我相信我的同伴会反抗的。”我插话。

  “你的朋友已经没有武器。”

  “他们会徒步穿过森林逃跑。”

  “古姆里总督太骄傲自大,把一匹还可以跑的马弃置不顾。你已经陷于危险之中。快跟我走!”

  我们重新沿原路返回。在我原来从主山谷转向侧面峡谷的地方,站着几个骑兵。

  “情况怎样?”马利克问。

  “我们没有把逃跑的人全部抓回。”

  “抓到的是些什么人?”

  “总督、哈德丁人、这位本尼西的仆人和两个库尔德人。”

  “这足够了。他们反抗过吗?”

  “没有。反抗也可能对他们毫无帮助,因为他们被包围了。但一些库尔德人逃入丛林。”

  “我们抓到古姆里总督,这已经够了。”

  我们又回到集中俘虏的地方。令我感到奇怪的是,他们没有抓到英国人。他是怎样逃掉的?他逃到哪里去了?他不懂库尔德语,他在那里该怎么办!

  俘虏们又坐在他们原来的位置,和上次不同的是,现在他们都被捆绑着。

  “你想去他们那里还是到我这里来?”马利克问我。

  “首先去他们那里。”

  “但你事先把你的武器放下。”

  “我答应你,不使用我的武器,也不逃跑,直到我们到达利桑为止。”

  “但你会帮助其他人逃跑。”

  “不。我也为他们保证,但我提出一个条件,他们要得到他们自己的财物,不得捆绑他们。”

  “那可以。”

  我们紧靠在一起坐下。我感到很惭愧,因为我们又重新被抓捕。这时突然响起惊奇的叫喊声:一个骑士出现了。他环视四周,看到了我们,便骑马向我们奔来。

  “啊,先生!你怎么又来到这里呢?”他问。

  “是的。你好,戴维先生!”

  “你们是怎样又来这里的呢?”

  “至少不像你们那样自愿来的。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页