梦远书城 > 吉卜林 > 基姆 | 上页 下页
三一


  “我没偷东西,”基姆抗议,“你把我全身都踢疼了,把护身符还我,我就走。”

  “别那么急,我们先看一看。”维克托神父不慌不忙地把可怜的基姆波尔·欧哈拉那张“不得转让”的羊皮纸、他的退伍证件和基姆领洗的证件一摊开。基姆波尔对那张领洗证件只模糊地觉得会对他儿子有妙用——在纸上写了几遍:“照顾这孩子。请照顾这孩子,”还签了他的全名和他在团里的号码。

  “地下的撤旦真厉害!”维克托神父说,一面把那几份证件递给班奈特牧师,“你知道这些是什么吗?”

  “知道,”基姆说,“都是我的,我想走。”

  “我不大明白,”班奈特说,“他也许是故意带来的。可能是一种行乞的骗人伎俩。”

  “我还没见过这样不愿意缠人的乞丐。这件事有点不可思议的奥秘,你相信天意吗,班奈特?”

  “希望如此。”

  “我是相信奇迹的,说来都是一回事,撒旦真厉害!基姆波尔·欧哈拉!他的儿子!可是这孩子是土著,而我是亲手替基姆波尔和安妮·萧特主持婚礼的。孩子,你有这些东西多久了?”

  “我从小就有。”

  维克托神父迅速走上前去,解开基姆的上衣。“你瞧,班奈特,他不是很黑,你名叫什么?”

  “基姆。”

  “或者是基姆波尔?”

  “也许是,你们让我走,行吗?”

  “还叫什么?”

  “他们叫我基姆·爱尔希提·克,就是爱尔希提的基姆的意思。”

  “爱尔希提——那是什么意思?”

  “指的是爱尔——兰——我父亲的那个团。”

  “——哦,原来如此。”

  “是我父亲告诉我的,我父亲住过了。”

  “住过什么地方?”

  “他住过了,他当然已经死了——走掉了。”

  “哦!这是你的莽撞说话,是吗?”

  班奈特插嘴了:“我可能冤枉了这孩子,他绝对是白人,不过显然没有人抚养他,我一定把他弄伤了,我想烈酒不——”

  “那么给他一杯雪利酒,让他蹲在行军床上。基姆,没人会伤害你,把那喝下去,把你自己的一切讲给我们听。说实话,如果你不反对。”

  基姆把空酒杯放下之后,咳了一两声,心里在思量,这似乎是既需要谨慎又需要有想像力。在营地一带徘徊的孩子通常是挨一顿鞭挞之后被撵走,可是他没有挨揍;那护身符显然对他发生作用,看来,那乌姆巴拉僧人所说的和他所记得的那一点子父亲所说的话极为灵验,不然那胖随军神父何以有凛然起敬的神情,那瘦的又为何给他一杯有点辣嗓子的黄水喝?

  “我很小的时候,我父亲就在拉合尔死了,那女人在出租马车的地方附近开了一片旧货店。”基姆开始鼓起勇气讲,没有把握说实话对他究竟有多大的好处。

  “你母亲呢?”

  “不知道!”——他用个表示讨厌的姿态说,“我一出生她就走掉了。我父亲,他从贾都——佳(共济食堂)——你们叫什么?(班奈特点头)要了这些纸来,因为他声名很好,你们叫那什么?(班奈特又点点头)。这是我父亲告诉我的,他还说,雨天前在乌姆巴拉地上画命宫图的婆罗门僧人也说,我将找到绿地上的一只红公牛,那只牛将帮助我。”

  “好了得的一个小撒谎精。”班奈特喃喃说。

  “撒旦真厉害,这是多么妙的一个地方!”维克托神父喃喃说,“讲下去,基姆。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页