梦远书城 > 凡尔纳 > 沙皇的邮件 | 上页 下页
三十六


  娜佳不同意,这么办得多用一个小时,她不想为了自己的安全问题而耽误时间。

  他们费了不少劲才上了船,因为河岸有一部分被淹没了,渡船没法靠得足够近。

  忙活了半个小时,船夫总算把车和三匹马都安置好了。米歇尔·斯托戈夫、娜佳和车夫也上了船,向河对岸驶去。

  开头几分钟一切正常,河水上游一个长长的沙嘴使水流形成了一个旋涡,船很轻易地就过去了。两名船夫娴熟地撑篙前行,然而越往河中央走,河床越深,很快篙探下去就露不出头来了,无法用肩膀去抵,篙的顶端只露出水面不到一尺——用起来极吃力,且远远不够。

  坐在船尾的米歇尔·斯托戈夫和娜佳带着些许不安看着船夫们的动作,担心会有什么延误。

  “小心!”一个船夫对同伴大叫。

  叫声响起的时候船正以极快的速度偏转了一下方向,顺着湍急的水流飞快地沿河而下。这时需要用篙使船与水流成一个斜角。于是船夫们用篙尖抵住船橡下面的一排切槽,渡船开始转向,一点儿一点儿向右岸驶去。

  可以算出来,他们上岸的地方将在下游方向五、六俄里处,不过只要人畜都能平安抵达这也算不了什么。

  两名船夫身强力壮,又有丰厚的酬劳在等待着他们,他们觉得这次渡河虽然困难,但还是满有把握成功的。

  可是有一件事却是他们不可能预料到的。而当此事发生的时候,他们的热情和他们的技术对此也都是无能为力的。

  此时船行在河中央,与两岸差不多等距,以两俄里的时速漂向下游,米歇尔·斯托戈夫站起来专注地看着上游方向。

  他瞧见上游河面上出现了好几艘船,都配着桨,加上湍急的水流,船行驶得极快。

  米歇尔·斯托戈夫的面部表情顿时紧张起来,一下子喊出了尸。

  “出什么事了?”姑娘问。

  米歇尔·斯托戈夫还没来得及回答,一个船夫就惊恐地叫了起来:“鞑靼人!鞑靼人!”

  这些急驶而来的船的确满载士兵,不出几分钟就会赶上小渡船的,小船装载太多,跑不了了。

  船夫被眼前的景像吓坏了,绝望地呼叫着,丢弃了竹篙。

  “拿出勇气来,朋友们!”米歇尔·斯托戈夫叫道,“别怕!只要能让我们在这些船之前到达右岸,就给你们50卢布!”

  这一许诺使船夫们又鼓起了勇气,重新拿起篙撑船,可是不一会儿形势便非常明显了,与鞑靼人的碰面将是在所难免的。

  人鞑靼会对他们不闻不问吗?不太可能!正相反,这些强盗可是什么都做得出来的!

  “别怕,娜佳,”米歇尔·斯托戈夫说,“但也要准备应付最坏的情况!”

  “我准备好了,”娜佳回答。

  “要是我让你跳下河去,你也愿意吗?”

  “只要你一句话。”

  “相信我吧,娜佳。”

  “我相信你!”

  鞑靼人的船离他们只有一百尺了。船上载着一队布哈拉士兵,他们是来鄂木斯克执行侦察任务的。

  渡船离河岸还有两个船身那么远。船夫加倍用力地撑篙,米歇尔·斯托戈夫也拿起一支篙,以超人的气力和他们一起撑起来,鞑靼兵也还没有靠岸,如果米歇尔·斯托戈夫能把马车渡到对岸,然后飞快地离开的话,也许还能躲避敌人。

  可是一切努力全是白费劲儿!

  “萨里因纳奇楚!”第一艘船上的敌军喊道。

  米歇尔·斯托戈夫听出了鞑靼海盗宣战的喊叫,对此应平趴在地上作为回答。

  船夫和米歇尔·斯托戈夫却没这么做,于是一阵枪弹从后面射来,两匹马都被重伤。

  这时响起了碰撞声……大船从一侧撞上了渡船。

  “来,娜佳!”米歇尔·斯托戈夫叫道,准备从船上跳上岸去。

  姑娘刚要跟过去,突然一记长矛把米歇尔救托戈夫戳到河里去了。水流立即卷走了他,他的一只手在河面上挥舞了片刻,然后整个人都不见了。

  娜佳大叫一声,正要随米歇尔·斯托戈夫而去,忽然被人抓住,举起来,放到一艘大船上去了。

  片刻之间,两名船夫就被长矛戳死了,鞑靼人继续顺额尔齐斯河而下,只剩渡船随波逐流。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页