梦远书城 > 凡尔纳 > 桑道夫伯爵 | 上页 下页
二八


  第二部

  第一章 伯斯卡德和马提夫

  本故事的序曲以它最后发生的事件而告终。十五年过去了,一八八二年五月二十四日,达尔马提亚省(现属南斯拉夫)的主要城市拉古扎市的节日来临了。

  这个省地处底纳里克山脉北部地区(黑塞哥维那)和亚得里亚海之间,是块狭长的舌状地带。这里人口稠密,约有居民四、五十万人。

  达尔马提亚民族是勤劳而倔强的民族。在这块贫瘠得连腐殖质都罕见的土地上,他们过着俭朴的生活。他们饱经世患,为能经历频繁的政治风波感到自豪。一八一五年的康波福米奥条约 (康波福米奥为意大利北部城市。一七九七年十月十七日签订的康波福米奥条约,奥地利承认莱茵河法国的边界;放弃对比利时的领土要求;放弃米兰;承认拿破仑在所建立的古里亚共和国(建都热那亚)和南阿尔卑斯共和国(建都米兰)。奥地利则得到威尼斯和亚得里亚海的达尔马提亚沿海地区作为补偿)使他们沦为奥地利的附庸,但是达尔马提亚人一直蔑视奥地利统治者。他们诚实、正直,在同其他民族的交往中,留下了很好的印象。人们用伊里亚特先生搜集到的一句美言称赞这块地方:“夜不闭户,道不拾遗”。

  达尔马提亚省分为四个地区,萨拉、斯巴拉托、科托尔和拉古扎。地区下面设县。总督府设在省会萨拉,议会也在那里开会。有几个议员是维也纳上议院的成员。

  十六世纪时,逃难的塞尔维亚人、土耳其人同穆斯林、基督徒、苏丹和威尼斯共和国先后发生战争,亚得里亚海笼罩在连绵战火的恐怖之中。但是十六世纪以来,时代大为改观,如今逃难者早已销声匿迹,只有在卡尼奥勒省才留下少量后裔。如今的亚得里亚海,和壮丽而又诗意盎然的地中海任何地方相比,同样安全。

  拉古扎城,确切些讲小小的拉古扎国,这在威尼斯之前,即九世纪初,就已经是共和国了。直到一八○八年拿破仑一世颁布了一个法令,于第二年把它并入依利里王国,成为马尔蒙元帅 (拿破仑帝国时的法国元帅,依利里省的总督)的公爵领地。早在九世纪的时候,拉古扎城邦共和国的船队就已经航行在地中海上所有海域,垄断了同异教徒的贸易。这种垄断地位是罗马教廷提供的,因此拉古扎在南欧各个小共和国中颇受重视。不仅如此,拉古扎还以它灿烂的文化闻名于世。它的学者的声望,文学家的名望,艺术家的风格,使它有斯洛文尼亚的雅典之称。

  为了适应海上贸易的需要,必须具有深水良港,得以容纳大吨位的船舶。可是拉古扎没有这样的海港。仅有的一个狭小的港口,只能供小型的沿岸轮和普通渔船停泊,且有暗礁妨碍航运。

  十分幸运,在拉古扎城北两公里的地方,翁布拉·菲姆拉海湾的深处的格拉沃萨天然良港,能满足大规模海运事业的各种需要。这是达尔马提亚沿海最好的港口,港大水深,可供各种船只甚至军舰停泊。在这里,到处可以修建船坞和造船厂,还可以停泊大型邮轮,可望在不久的将来,与世界五洲四海通航。

  在连接拉古扎市和格拉沃萨港的林荫大道上,来往市民熙熙攘攘,络绎不绝。大道两厢别墅秀丽,林荫宜人。

  春季的一天,将近下午四点,晚饭前的这段时间,天气格外晴朗,有着一万六、七千人口的拉古扎市的市民们成群结队地涌向格拉沃萨港口。

  这座位于拉古扎市郊的格拉沃萨镇——或许当时的人们还不称呼它为市镇,正在过着自己的节目。有各种游戏,有卖艺人的棚子,有露天演出的音乐、舞蹈;还有江湖医生,杂耍演员和演奏能手。他们用以招徕观众的吹嘘喊叫,各种乐器的鸣奏声和歌声、人声汇成一片,在大街小巷和码头之间回响,十分喧闹。

  对于一个外国人来说正是个好机会,可以研究一下混在吉卜赛人当中的斯拉夫民族各色人物。不仅流浪艺人赶来过节,他们利用看客的好奇心挣钱糊口,而且乡下人、山里人也乐于参加这样的公众娱乐。

  欢度节日的妇女尤其多,有城里的太太,郊区的农妇和海滨的渔家妇女。他们当中,有的穿着时髦的西欧最新时装,有的穿着奇装异服;每个县的服饰都各有特色,至少在服饰的细节上有所不同。比如,有的穿着裙子和胸前有刺绣的白衬衫;有的穿着宽袖长外套,印着各色图案;有的腰带上钉满银钉子——一种地道的镶嵌饰品,杂以各种颜色,活像波斯地毯;有的发辫上扎有彩结,头戴白色无边软帽,上罩面纱,像东方人的包头巾似的在身后耷拉着;有的妇女的护腿和鞋子用草绳捆系着。真是各色各样、无奇不有。为了点缀这些奇异的装束,还有的人把手镯、项链,或者把钱币串起来,做成各式各样,戴在手臂和脖子上,挂在胸前或腰带上。甚至连乡下人也披戴着这些饰品,他们并不嫌弃那闪闪发亮的有着刺绣花边的衣服。

  但是在拉古扎市民中,在港口海员最阔气穿着当中,经纪人的穿戴尤其引人注目。这些特权职业者们是道道地地的东方脚夫打扮:头裹包头巾,穿着上衣、背心和肥大的土耳其裤子,束有腰带,脚穿皮拖鞋。他们的服装别具一格,即使到了加拉达码头或是君士坦丁堡 (即现在土耳其最大的最大城市之一伊斯坦布尔。公元三三○年为东罗马帝国(拜占庭帝国)的首都,名为君士坦丁堡。一四五三年改今名)的托普阿内广场也不会逊色的。

  镇上节日气氛正浓,到处一片欢腾。广场上,码头上的卖艺棚里挤满了观众。一个轮船下水的“辅助节目”吸引了大批看热闹的人。这是艘亚得里亚海独特的沿岸轮,它有两根桅杆、两个带横桁的风帆、上下都有绳索系着。

  下午六时轮船就要下水了。船体已脱离开支架,只待拔掉樯栓,就可以滑进海里。

  直到这个时候,街头卖艺人、民间乐师、杂耍演员们仍在施展绝技,各显神通,尽最大努力取悦观众。乐师周围吸引的观众最多,其中居兹拉 (达尔马提亚地区的一种民间弦琴)弹奏者最为成功。在奇特的乐器伴奏下,乐师们用浑厚的歌喉唱着他们的家乡小调,确实值得一听为快。

  有个高个子、黄皮肤、棕色毛发的歌手,两膝间夹着他的乐器,像是一只又细又长的大提琴,绘声绘色地演唱着一首短小的抒情歌曲,下面便是逐句译出来的歌词:

  荡漾,吉普赛女郎的歌,

  请你仔细端详,

  将她的美貌珍藏。

  倘若你远离她身旁,

  飘闪,从她密长的眼睫下,

  那火一般炽热的目光,

  动听的歌儿

  迷人的女郎。

  荡漾,吉普赛女郎的歌,

  请你仔细端详,

  将她的美貌珍藏。

  第一段唱完之后,歌者就端起木碗,恳求观众施舍几个铜币。可是收入相当微薄,于是他又回到原位,试图用第二段来扣动观众的心弦。

  倘若吉卜赛女郎放声歌唱,

  她乌黑的眼睛将你凝望,

  你的心儿,立刻失去了主张,

  陶醉,任她抓住不放。

  荡漾,吉普赛女郎的歌,

  请你仔细端详,

  将她的美貌珍藏。

  一个约摸五十至五十五岁的男人,安详地听着吉卜赛人的歌唱;他对这如此诱人的歌却无动于衷,荷包一直没有打开。真的,并没有吉卜赛女郎边唱边用“乌黑的眼眸把你凝望”,唱歌的只不过是高大汉子罢了。他没有解囊。他正要离开广场,身旁的一位姑娘拉住了他,说道:

  “爸爸,我身上没带钱。这是个好人,就请您给他几个钱吧!”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页