梦远书城 > 凡尔纳 > 飘逝的半岛 | 上页 下页
四十七


  人们知道,冰冻是从水的上面开始的,然后,如果持续严寒,坚固的冰层厚度便自上而下地增加。至少,静水中是这样的。相反地,对于流水,人们知道,冰冻从水底开始,然后慢慢地上升到水面。

  但是,对于维多利亚岛底部的冰块,毫无疑问、美丽大陆沿岸的冰冻是在静水中形成的。显然,它的冰层从上部开始,因此融化必然从下部开始。当冰块遇到暖水时就会融化,厚度也就减小了。于是,小岛的水平面与大海的水平面相比也同样降低了。

  这就是最大的危险。

  我们刚刚说过,贾斯珀·霍布森注意到小岛固化的层次,也就是冰块大约只高出海面一英尺。然而,人们知道,一块浮冰淹没在水中的部分最多能达到五分之四。一座冰原和一座冰山,如果有一英尺露在水面上,水下就有4英尺。不过应该指出的是,按照其构成方式及起源的不同,浮冰的密度,或者说比重是不定的。海水冻成的冰块多细孔,不透明,在阳光照耀下为蓝色或绿色,它们要比淡水冻成的冰块轻一些。冰块的表面就稍稍高出海面。继多利亚岛底部一定是海水冻成的。因此,在考虑了这一切因素并注意了冰块上的矿物层和植物层的重量后,贾斯珀·霍布森得出的结论是,其淹没在水下的厚度应该是四、五英尺左右,至于岛上的各种地势起伏,只对泥土与沙子构成的地表有明显影响,可以相信,一般来说,浮岛的水下部分不会超过五英尺。

  这一观测结果令贾斯珀·霍布森极为担忧。只有五英尺!即便不算冰原融化这一原因,一次小小的冲击难道不会使其表面断裂吗?狂风暴雨引起的海水激浪不是也能使冰原崩溃。碎成冰块,很快便全部溶解吗?啊!冬季,寒冰,气温计的水银柱冻结,这正是霍布森中尉祈盼的!只有北极地区的冬季严寒,才能使小岛的底部牢固、加厚,同时建立起小岛与大陆之间的通道。

  霍布森中尉回到了休息地点。朗中士在开辟住宿的地方,因为他不想在露天过夜,而女旅行家却表示可以。他告诉贾斯珀·霍布森,他想控一个足以装下三个人的雪屋子,这能使他们免遭夜间的严寒。

  “在爱斯基摩人的家乡,”他说,“最明智的就是按爱斯基摩人的习惯办。”

  贾斯珀·霍布森赞成,但他告诫中士在冻土上不要挖得太深,因为冻土只有五英尺厚。

  朗中士干了起来,他借的斧头和雪刀,很快便清掉了土层,挖出了一个直接到达冰窖的缓坡通道。然后,他就使劲凿击这易碎的大冰块,沙子与泥土已将它埋没了许多世纪。

  不消一个小时就能挖好这个地下掩体,或者说是冰壁洞穴,它很适于保暖,因此,足可以在夜间住上几个小时。

  当朗中士如蚂蚁般工作的时候,霍布森中尉来到他的女伴身边。向她通报了他观察维多利亚岛自然构造的结果。他未隐瞒考察使他产生的焦虑和不安,他觉得,冰块厚度不够,恐怕很快就会带来地表的裂缝,随后,会引起无法预测,因而也就无法避免的断裂。漂泊的岛屿每时每刻都可能由于比重的改变而慢慢下沉,或是分裂为许多的小岛,其寿命都将是短暂的。他的结论是,尽可能地,希望堡的人不要离开商站,并呆在一个地方,共同分享同样的机遇。

  贾斯珀·霍布森正说到这儿时,传来了叫喊声。

  波利娜·巴尼特夫人和他立刻站了起来,他们四处张望着,看看树丛,看看平原,看看大海。

  一个人也没有。

  然而,叫喊声更大了。

  “是中士!中士!”贾斯珀·霍布森说。

  波利娜·巴尼特夫人跟着他,跑向宿营地。

  刚到雪屋的开口处,他就发现了朗中士,中士用双手紧紧攥住砍进冰壁上的刀子,大声地叫喊,但极为镇静。只能看到中士的头和臂。当中士挖洞的时候,身下的冻土突然塌了,他落入水中,淹到了腰上。

  贾斯珀·霍布森只是说道:

  “坚持!”

  于是,他只在凹口处,接触到了洞边,接着,他将手伸给中士,中士抓紧了这个支撑点,终于从洞里爬了上来。

  “上帝啊,朗中士!”波利娜·巴尼特夫人叫道,“你出了什么事!”

  “我碰上了这种事,夫人,”朗中士也像只湿透的卷毛狗一样抖动着边说,“我身下的冻土坍了,我不得不洗了个澡。”

  “但是”,贾斯珀·霍布森问道,“您难道没重视我的告诫吗,我让您在冻土下不要挖得太深!”

  “请原谅,中尉,您可以看到,我在冻土上刚刚挖了十五英寸,只是下面好像有个冰泡,一个洞,冰层并非压在水面上,我落了下去,就好像踩破了天花板。如果我没能抓住我的刀,我就会一下子掉到岛下面去的,那可真就麻烦了,不是吗,夫人?”

  “是会非常麻烦,勇敢的中士?”女旅行家答道,同时把手伸向了可敬的男子汉。

  朗中士的解释是正确的。由于某种原因,可能是由于空气聚积吧,这个地方的冰在水面上形成了一个拱穹,其冰壁不厚,雪刀又把它砍薄了,于是承受不了中士的体重,一下子就破裂了。

  这种布局在冰原的许多地方恐怕都存在,让人无法放心。踏在哪里能肯定是结实的地方呢?土地难道不会一压上去就踩空吗?而当人们想到在这薄薄的一层土与冰下面就是海洋的深渊,再坚强的人不是也会感到心悸吗!

  然而,朗中士却不大在意他刚被淹,他想再找个地方重新开始他那矿工的工作。但这一次,波利娜·巴尼特夫人不同意这么干。她觉得在露天过一夜无所谓,近处的树丛足以让她和她的同伴歇息,她坚决反对朗中士继续挖洞。中士只得顺从了。

  于是宿营地挪到了离海岸线一百多英尺的地方,那里零零落落地长着几株松树和桦树,实在还算不得是树丛。晚上10点左右,他们用干树枝点起了一堆篝火,这时太阳掠着地平线,正要落下去休息几个小时。

  朗中士借此机会烤着他的腿部。贾斯珀·霍布森与他聊着天,直到黄昏,波利娜·巴尼特夫人不时加入谈话之中,并尽力为中尉排解忧郁的念头。这是北极之夜中的一个星空灿灿的夜晚,它使人情绪平静。风在杉树林中轻轻吹拂,大海好似睡着了。一排长长的海浪在海面上轻轻涌起,毫无声息地消失在岛的边缘。空中无鸟啼,平原无兽音。熊熊的杉树篝火噼噼啪啪地响着,时而窃窃低语声在空中飘荡,神奇地打破了夜晚的沉寂。

  “谁能相信呢?”波利娜·巴尼特夫人说,“我们就是如此漂荡在海面上!确实,霍布森先生,我几乎不敢相信这个事实,因为,大海让我们觉得是那样的平静,可是,它却不可阻挡地把我们引向远方!”

  “是的,夫人,”贾斯珀·霍布森答道,“我得承认,如果我们的运输工具底板结实,如果不是船体机身在某一天会消失,如果船身不会在某一天裂开缝隙,而且,如果我知道它会将我们带往何方,我会觉得在大海上漂流真有一定的乐趣呢!”

  “的确是的,霍布森先生,”女旅行家又说,“还会有比我们的运输工具更让人感到愉快的吗?我们感觉不到在移动。我们的岛屿与海流同速。这与空中漂浮的气球不是同一现象吗?再有,多么迷人啊,带着自己的房屋、花园、公园、大地一起旅行!一座漂浮的岛屿,不过我觉得是一座真正的岛屿,带着牢固而不沉没的基座,这真是人们所能想像的最舒适最神奇的交通工具了。人们曾建过空中花园,对吧?为什么有一天不会建成漂泊的公园,带我们到世界各地去漂游呢?这些公园将非常大,使人绝对感觉不到波浪,丝毫不用惧怕暴风雨。也许顺风时,可以扬帆远航吧?再有,当人们从温带地区过渡到热带地区,各种热带植物会给乘客带来多少惊喜啊!我甚至想到,有那些能控制海流的灵巧的水手,人们将到自己选择的那些纬度上旅游,尽情享受四季春光!”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页