梦远书城 > 儒勒·凡尔纳 > 海底两万里 | 上页 下页
六七


  “希望六个月后,出现和现在一样的,我们能够利用而且也应该利用的机会。”

  “唷!”尼德·兰说,“请问六个月后我们会在哪里呢,博物学家先生?”

  “可能在这里,也可能在中国。您知道,鹦鹉螺号走得很快。它穿过海洋就像燕子掠过天空一样快,或者说像特快列车穿过大陆一样快。它不怕那些船只出没频繁的海域。谁说它不会去法国、英国或者美洲海岸呢。在那些地方,难道不是和这里一样,有机可趁吗?”

  “阿龙纳斯先生,”加拿大人回答说,“您的论调是站不住脚的。您说的总是将来,‘我们将在那儿!我们将在这儿!’我呢,我说的是现在:‘我们现在在这儿。’而且必须利用这个机会。”

  尼德·兰的逻辑推理步步紧逼,我感到自己被打败在地。我实在说不出什么对我有利的论据来。

  “先生,”尼德又说,“我们做一个不可能的设想。如果尼摩船长今天就给您自由,您接受吗?”

  “我不知道。”我说。

  “如果他补充说,今天给您自由,以后就不会再给了,您接受吗?”

  我没有回答。

  “那么康塞尔朋友怎么想呢?”尼德·兰问。

  “对于康塞尔朋友怎么想呢?”这个可贵的小伙子平静地回答,“康塞尔朋友没什么可说的。他对这个问题完全没有兴趣。他和他的主人、他的朋友尼德一样,也是单身汉。没有妻子,没有父母,没有小孩在家里等着他。他是为先生服务,他的想法和先生一样,他的说法也和先生一样。他很遗憾,别人不能指望他来凑成多数。现在只有两个人在场:一边是先生,一边是尼德·兰。就这样,康塞尔朋友他只有听的分,他随时准备着抓住要点。”

  看到康塞尔完全不把自己算在内,我禁不住微笑了。实际上,加拿大人也应该高兴,因为他也不会遭到康塞尔的反对。

  “那么,先生,”尼德·兰说,“既然康塞尔不参加,那就只有我们两个讨论了。我已经说过了,您也听到了。您怎么回答呢?”

  显然应该下结论了,我是反对躲躲闪闪的。

  “尼德朋友,”我说,“我的回答是:您有理由反对我,我的立论在您的论据面前是站不住脚的。不应该指望尼摩船长发善心。常人具有的谨慎也会使他不给我们自由的。相反地,我们也要谨慎地把握第一次逃离鹦鹉螺号的机会。”

  “好,阿龙纳斯先生,识时务者为俊杰。”

  “只是,”我说,“有一点要注意,就一点。那就是一定要等到时机成熟。我们的第一次逃走计划必须成功。因为如果失败了,我们就再也没机会了,尼摩船长也不会宽恕我们的。”

  “说得对,”加拿大人回答说,“您指出的这一点可以贯彻于整个逃走计划。这个计划可能在两年内,也可能在两天内实施。总之,关键还是这个:一旦出现有利时机,就得抓住。”

  “我同意。那现在,请告诉我,尼德,您说的好机会是指什么?”

  “就是,在某个昏暗的夜晚,鹦鹉螺号靠近某处欧洲海岸时。”

  “您打算潜水逃走吗?”

  “是的。如果我们离岸足够近,而且鹦鹉螺号浮出水面的话,我们就潜水。但如果我们远离海岸,而且船在水底,就不能这么做。”

  “那在这种情况下,该怎么办呢?”

  “在这种情况下,我就设法偷出那只小艇。我知道它是怎么操作的。我们躲进艇内,松开螺栓,就浮出水面,这样,甚至连船头的领航员也察觉不到我们逃跑。”

  “好,尼德,那么留意这个机会吧;但千万记住,一旦出一处破绽,我们就完了。”

  “我不会忘记的,先生。”

  “那现在,尼德,您愿意听听我对您的计划的全部看法吗?”

  “当然愿意,阿龙纳斯先生。”

  “好,我想——我不说我希望了——,我想这次有利的机会是不会出现的。”

  “为什么不会?”

  “因为,我们没放弃恢复自由的希望,尼摩船长对此不是不知道的。他会警惕的,特别是在这一带海域和靠近欧洲的海岸的海域里。”

  “我同意先生的看法。”康塞尔说。

  “走着瞧。”尼德·兰神情坚定地摇摇头回答说。

  “那现在就到此为止吧。尼德·兰。”我补充说,“对这个问题我们再也只字不提了。哪天您准备妥当了,通知我们,我们随时跟您走。我全听您的。”

  这场本该有极严重后果的谈话就这样结束了。我现在可以说,事实证实了我的预料,加拿大人大失所望。在这片繁忙的海域里,尼摩船长对我们是有所提防呢,还是他想躲过在地中海上行走的所有国家的船只的耳目呢?我无从得知,但船常常是在水里和离海岸远的水面上行走。而且在希腊群岛和小亚细亚之间,没有一处地方的水深超过二千米,所以鹦鹉螺号船要不就一直潜到水里,只露出领航室在水面上,要不就往最深的水域走。

  因为这样,我也就没机会认识卡尔巴多斯岛——组成斯波拉德群岛的岛屿之一。我只能看着尼摩船长用手指着平面地图上的一个点,给我朗诵弗吉尔【古罗马诗人。】的诗句:

  在卡尔巴多斯岛上住的海王涅豆尼,

  能预言的海神哥留列斯·蒲罗台【古代神话中,替海王看守家畜,即海中鱼类的老牧人。】……

  确实,现在位于罗得岛和克里特岛之间的斯加班图岛,这是海王的老牧人蒲罗台的旧居。透过客厅的玻璃窗,我只望见了岛上的花岗石基岩。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页