梦远书城 > 狄更斯 > 董贝父子 | 上页 下页
五六


  保罗设法攀登到一个很高的靠窗子的座位上,但却又从上面滑了下来;这件事情似乎使图茨的心智开了窍,使他能够发现一件事情。

  “您是个很小的家伙,”图茨先生说道。

  “是的,先生,我很小,”保罗回答道。“谢谢您,先生。”

  因为图茨已把他举到座位上,而且态度很亲切地做了这件事。

  “您的衣服是谁做的?”图茨向他看了一会儿之后,问道。

  “我的衣服一直是一位女人做的,”保罗说道。“她给我姐姐做衣服。”

  “我的衣服是伯吉斯公司做的,”图茨说道。“很时髦。但是很贵。”

  保罗聪明地点点头,仿佛想说,·这·点很容易看得出来;他确实也是这样想的。

  “您的父亲很有钱,是吗?”图茨先生问道。

  “是的,先生,”保罗说道,“他就是——董贝父子公司。”

  “董贝什么?”图茨问道。

  “父子,先生,”保罗回答道。

  图茨先生低声地试了一两次,想把公司的名字记在心头,但不很成功,就说,他想请保罗第二天早上把这名字再说一次,因为这是相当重要的。其实他无非是想立刻起草一封董贝父子公司写给他本人亲启的机密信件罢了。

  这时候其他的学生(那位石头般的孩子总是例外)都聚集在一起。他们都彬彬有礼,但脸色苍白,低声说话;他们精神都很抑郁,跟这群人的心绪比起来,比瑟斯通少爷可以称得上是一位真正的米勒①或者是一本《笑话大全》了。然而比瑟斯通少爷也有一种受屈感。

  --------
  ①指18世纪英国(滑稽)演员乔(约瑟夫)·米勒(Joe(Joseph)DMiller)(公元1684—1738年);在他死后,由约翰·莫特利(JohnMottley)编了一本《乔·米勒趣话集》(JoeMiller’sJests)出版。

  “您跟我在一个房间里睡觉,是不是?”一位神色庄严的年轻的先生问他,那人的衬衫领子一直翻卷到他的耳垂。

  “您是布里格斯少爷吗?”保罗问道。

  “托泽,”那位年轻的先生说道。

  保罗回答说,是的;托泽指着那位石头般的学生说,那才是布里格斯。保罗早就确实感到,那人不是布里格斯就是托泽,虽然他不明白这是什么道理。

  “您的体质强壮吗?”托泽问道。

  保罗说,他认为他并不强壮。托泽说,他从保罗的外貌来看,也是这样想的,但这很可惜,因为需要有强壮的体质才行。然后他问保罗是不是先跟科妮莉亚学;当保罗回答“是的”的时候,所有的年轻的先生们都轻轻地哼了一声。

  这哼声这时被重新狂怒般地响出的当当的锣声淹没了,于是大家向餐厅移动,那石头般的孩子却仍然例外,他仍然待在他原先所在的地方,仍然处在原先的状态中;保罗不久看见,有人给他送去一块面包,它雅致地摆在盘子和餐巾上面,顶上斜放着一把银叉。

  布林伯博士已经坐在餐厅中他的座位上;他坐在餐桌的上方,布林伯小姐和布林伯夫人分坐在他的两旁。菲德先生穿着黑色的上衣,坐在桌子的下方。保罗的椅子挨近布林伯小姐;可是当他坐上去以后,大家发现他的眉毛高出桌布不多,于是就从博士的书房中搬进一些书,他就被举到这些书上面;而且从那时起他就老坐在这些书上面,——以后他自己把它们搬进来搬出去,像一只小象搬城楼似的。

  博士念完祷告词之后,午饭就开始了。有美味的汤,还有烤的肉、煮的肉、蔬菜、馅饼和乳酪。每一位年轻的先生都有一把很大的银叉和一块餐巾,所有的安排都是庄重、雅致的。特别引人注意的是,一位穿着有亮钮扣的蓝上衣的男管家倒啤酒倒得十分美妙,能使它散发出一股酒的香味。

  除了布林伯博士、布林伯夫人和布林伯小姐偶尔交谈几句外,没有一个人说话,除非是别人对着他说话的时候才说话。当每一位年轻的先生没有把注意力真正用在餐刀、叉子或匙子的时候,他的眼睛就受到一种不可抗拒的吸引力,寻找着布林伯博士、布林伯夫人或布林伯小姐的眼睛,然后谦虚地停在那里。图茨看来是唯一的例外。他挨着菲德先生坐着,与保罗是在桌子的同一边;他不时从坐在他们中间的孩子们的身后或身前探望保罗一眼。

  只有一次,在吃饭的谈话中间,这些年轻的先生们也参加了进去。那正好是在吃乳酪的时候,博士喝了一杯葡萄酒,清了两三次嗓子以后,说道:

  “那些罗马人,菲德先生,——”

  当提到这个可怕的民族,他们的死敌的时候,每位年轻的先生都装出深感兴趣的神色,把眼光注视着博士。他们当中的一位正好在喝酒,当他看到博士正从他的玻璃酒杯旁边向他瞪着眼睛时,就急急忙忙地停止,结果痉挛了好几秒钟,并因此把布林伯博士的话头打断了。

  “那些罗马人,菲德先生,”博士缓慢地重新开始道,“在皇帝统治的时代,在大办酒宴方面的奢侈挥霍是惊人的(我们在书上读到这种记载),当时奢侈达到空前绝后的顶峰,有好几个省为了提供一个皇家的宴会所需的资金,耗尽了元气——”

  那位犯了过错的人一直紧张难受,并徒劳地等待着一个句号,这时猛烈地痉挛起来。

  “约翰逊,”菲德先生用低声的责备的口吻说道,“喝点水。”

  神色很严峻的博士停了一会儿,直到水取来以后,才继续说道:

  “菲德先生——”

  可是菲德先生看到约翰逊又要痉挛,他又知道博士在这些年轻的先生面前,在讲完所有他想要讲的话之前是决不会打下一个句号的,所以他不能把眼睛离开约翰逊;这样他就没有看着博士,博士也就因此停了下来。

  “请原谅,先生,”菲德先生脸红着说道,“请原谅,布林伯博士。”

  “先生,”博士提高声音说道,“我们读到过,而且也没有理由怀疑——虽然对于我们当今的普通老百姓来说,这是难以置信的——,维特利乌斯①的弟弟为他准备了一个筵席,筵席上摆出了两千盘鱼——”

  --------
  ①维特利乌斯(AulusVitellius,公元15—69年)。公元69年,他被部下拥立为罗马皇帝,但不久即为另一被拥立为皇帝的韦斯巴芗(Vespasian)的军队所杀害。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页