梦远书城 > 人间喜剧 > 附录:序·跋 | 上页 下页
《邦斯舅舅》


  准文学性的告读者书①

  (1847)

  ①本文发表在一八四七年三月十八日的《宪政报》上。

  最初的时候,《穷亲戚》应该从《两个音乐家》那部分开始。但是,由于某些原因,作者不得不最后发表那一部分了。

  这些原因只与文学艺术有关,无需作什么解释。《贝姨》那时尚未大规模展开。现在可能展开得过分了,是题目性质本身所致,结果把一部简单的中篇写成了一大本书。瓦尔特·司各特最先非常朴实地说过,他写一部作品的开头时,想按照提纲写,但是在执行过程中,由于一个人物或一个变故,大部分时候是最后放弃了提纲。有的题目在创作过程中变成了极糟糕的题目;有的题目很贫乏,但在创作过程中会变成好题目。小说生活中如此,现实生活中亦如此。

  一位舞台监督走来向观众宣布,低音部不愿推迟演出,恳请楼下前排坐的各位观众原谅演员声音沙哑,此乃艺术家晚宴上的香槟酒所致。上述见解看来与这位舞台监督的通告十分相似,笔者不得不承认,之所以道出这些见解,纯粹是为了向《宪政报》的各位订户解释一下《两位音乐家》这个题目为何变成了《邦斯舅舅》。

  订户不是一般的读者,他们没有新闻界为之斗争的那种自由!正是这一点使他们成为订户。订户得忍受我们的作品,他们之中有百分之十二到百分之二十是在郊区,百分之十五在各省,百分之二十在国外,为的是能在一季度内从连载中得到五十法郎的智慧,一百法郎的戏剧性,七个法郎的文笔。

  作家步订户的后尘。凡是将自己的作品分期连载的人,在形式上,他们就再也没有自由。他们必须出大力气干,可叹,一段时间以来,这种劳作已将他们与著名男高音等同起来,他们的报酬和终生荣誉也与著名男高音一样。不过,为这一季度的前途考虑,看来我们必须将《穷亲戚》两个部分之间的对比突出起来,因此将第二部分定名为《邦斯舅舅》。这一条理由与所有其他理由相比,更具有决定性意义。但是,思想严肃的人可能不同意这个理由。

  有人会说,文人协会已经公布,欲重印报纸已经购得的作品应视为再版。这就迫使我不得不在这里指出:本书作者早已不属于文人协会。他可以将自己新、旧作品的再版权自由出让,并保证接受人为独家再版。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页