梦远书城 > 巴尔扎克 > 欧也妮·葛朗台 | 上页 下页
吝啬鬼许的愿·情人起的誓(3)


  "当……当然,"老头儿答道,"我兄兄兄弟姓……姓……姓葛朗台,跟……跟我我…我……我一样,还……还……还还用说吗?我……我……我……我没有说不。清清…清……清……清理,在在……无……无论何……何种情……情形之下,从从……

  各各…各……各方面看看看,对我侄……侄……侄儿是很……

  很……很有有有利的,侄…侄侄儿又又又是我……我喜……喜欢的。可是先……先要弄清楚。我不认……认……认得那些巴黎的坏蛋。我……我是在索……索漠,对不对?我的葡葡葡萄秧,沟沟渠,总总…总之,我有我的事事事情。我从没出过约……

  约……约期票。什么叫做约期票?我收收…收到过很……很多,从来没有……出……出给人家。我只……只……只知道约期票可……可可可以兑现,可……可可以贴贴贴现。听……听说约……约……约期票可可以赎赎赎回……"

  "是的,"所长说,"约期票可以打一个折扣从市场上收回来。你懂吗?"

  葛朗台两手捧着耳朵,所长把话再说了一辫。

  "那末,"老头儿答道,"这些事情也……也有好有坏罗?

  我……我……我老了,这这这些都……都弄弄……弄不清。我得留……留在这儿看……看……看守谷子。谷子快……快收了,咱们靠……靠……靠谷子开……开开销。最要紧的是,看……

  看好收成,在法劳丰我我……我有重……重要的收入。我不能放……放……放弃了家去去对对…对付那些鬼……鬼……

  鬼……鬼事,我又搅搅不清。你你说……要避免破产,要办办…办清……清……清理,我得去巴黎。一个人又不不……不是一头鸟,怎怎……怎么能同时在……在……在两个地方……"

  "我明白你的意思,"公证人嚷道。"可是老朋友,你有的是朋友,有的是肯替你尽心出力的朋友。"

  "得啦,"老头儿心里想,"那末你自己提议呀!"

  "倘使派一个人到巴黎去,找到令弟琪奥默最大的债主,对他说……"

  "且慢,"老头儿插嘴道,"对他说……说什么?是……是不是这……这样:‘索漠的葛朗台长,……索漠……的葛朗台短,他爱他的兄弟,爱他的侄……侄……侄子。葛朗台是一个好哥……

  哥哥,有一番很好的意思。他的收……收……收成卖了好价。你们不要宣告破……破……破……破产,你们集集集合起来,委……委……委托几个清…清……清理人。那那时葛朗台再……再……再瞧着办。与其让法院里的人沾……沾…沾手,不如清理来……来……来得上算……’嗯,是不是这么说?"

  "对!"所长回答。

  "因为,你瞧,篷……篷……篷……篷风先生,我们要三……

  三思而行。做……做不到总……总是做……做不到。凡是化……

  化……化钱的事,先得把收支搞清楚,才才才不至于倾……

  倾……倾家荡产。嗯,对不对?"

  "当然喽,"所长说。"我吗,我认为化几个月的时间,出一笔钱,以协议的方式付款,可以把债券全部赎回。啊,啊!你手里拿块肥肉,那些狗还不跟你跑吗?只要不宣告破产,把债权证件抓在你手里,你就是白璧无瑕。"

  "白……白……白璧?"葛朗台又把两手捧着耳朵。"我不懂什么白……白……白璧。"

  "哎,"所长嚷道,"你听我说呀。"

  "我……我我听着。"

  "债券是一种商品,也有市价涨落。这是根据英国法学家虞莱弥·边沁关于高利贷的理论推演出来的。他曾经证明,大家谴责高利贷的成见是荒谬的。"

  "嗯!"好家伙哼了一声。

  "据边沁的看法,既然原则上金钱是一种商品,代表金钱的东西也是一种商品,既然是商品,就免不了市价涨落;那末契据这种商品,有某人某人签字的文件,也象旁的货物一样,市场上会忽而多忽而少,它们的价值也就忽而高忽而低,法院可以要人家…(呕,我多糊涂,对不起……)我认为你可以把令弟的债券打个二五扣赎回来。"

  "他叫……叫……叫做虞……虞……虞莱弥·边……"

  "边沁,是个英国人。"

  "这个虞莱弥,使我们在生意上再也用不到怨气冲天,"公证人笑着说。

  "这些英国人有……有……有时真讲情……情理,"葛朗台说。"那末,照边……边……边沁的看法,要是我兄弟的债券值……值……值多少……实际是并不值!我我…我……我说得对不对?我觉得明白得很……债主可能……不,不可能…我懂…懂懂得。"

  "让我解释给你听吧,"所长说。"在法律上要是你拿到葛朗台号子所有欠人的债券,令弟和他的继承人就算跟大家两讫了,行了。"

  "行了,"老头儿也跟着说了一辫。

  "以公道而论,要是令弟的债券,在市场上谈判好(谈判,你明白这两个字的意思吗?)谈判好打多少折扣;要是你朋友中有人在场收买了下来,既然债权人自愿出售而并没受暴力胁迫,那末令弟的遗产就光明正大的没有什么负债了。"

  "不错……生……生……生意是生意,这是老话,"箍桶匠说。"可是,你明……明…明……明白,这很……很……很难。我……我……我没有钱钱钱,也……也……也没有空,没有空也没……"

  "是的,你不能分身。那末我代你上巴黎。(旅费归你,那是小意思。)我去找那些债权人,跟他们谈,把债券收回,把付款的期限展缓,只要在清算的总数上多付一笔钱,一切都好商量的。"

  "咱咱咱们再谈,我不……不……不……能,我不愿随……

  随……随便答应,在在在……没……没有……,做……做不到,总是做……做不到。你你你明白?"

  "那不错。"

  "你跟……跟……跟我讲……讲……讲的这一套,把我……

  我……我头都胀……胀……胀昏了。我活到现在,第……第……

  第一次要想……想到这这……"

  "对,你不是法学家。"

  "不过是一个可……可……可怜的种葡萄的,你……你……

  你刚才说的,我一点儿不知道;我……我……我得研……研……

  研究一一一下。"

  "那末……"所长似乎想把他们的谈话归出一个结论来。公证人带着埋怨的口吻插嘴道:"老侄!……"

  "哦,叔叔?"

  "你应当让葛朗台先生说明他的意思。委托这样一件事不是小事。咱们的朋友应当把范围说清……"

  大门上一声锤响,报告台·格拉桑一家来了,他们的进场和寒暄,打断了克罗旭的话。这一打岔,公证人觉得很高兴,葛朗台已经在冷眼觑他,肉瘤颤危危的表示心中的激动。可是第一,小心谨慎的公证人认为一个初级裁判所所长根本不宜于上巴黎去钓债权人上钩,牵入与法律抵触而不清不白的阴谋中去;其次,葛朗台老头肯不肯出钱还一点没有表示,侄儿就冒冒失失的参与,也使公证人莫名其妙的觉得害怕。所以他趁台·格拉桑他们进来的当儿,抓着所长的胳膊,把他拉到一个窗洞下面:"老侄,你的意思表示得够了;献殷勤也应当适可而止。你想他的女儿想昏了。不要见鬼,没头没脑的乱冲乱撞。现在让我来把舵,你只要从旁边助我一臂就行。难道你值得以堂堂法官之尊,去参与这样一件……"

  他没有说完,听见台·格拉桑向老箍桶匠伸着手说:"葛朗台,我们知道府上遭了不幸,琪奥默·葛朗台的号子出了事,令弟去世了,我们特地来表示哀悼。"


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页