梦远书城 > 巴尔扎克 > 假情妇 | 上页 下页
十四


  “是一个英国人吗?英国人可喜欢马呐。”

  “不是,我看他象个西班牙人。”

  “倒霉!人家说西班牙人可穷了……您留在这里陪我,夏皮佐妈妈,否则我就会象没人照料似的……”

  “您找谁啊,先生?”女门房打开房门问塔德。

  “蒂凯小姐。”

  “姑娘,”女门房装模作样地说,“有人找您。”

  一根晾衣服的绳子碰掉了上尉的帽子。

  “请问先生有何贵干?”玛拉迦边捡起帕兹的帽子,边问道。

  “我在马戏场见到您,您使我想起我失去的一个女儿,小姐,您非常象我的爱洛伊丝,出于对她的怀恋,我想给您一些资助,如果您不反对的话。”

  “说哪儿话啊!您快请坐,将军,”夏皮佐太太说,“真没见过这么好的人……真太殷勤了。”

  “我不是来献殷勤的,亲爱的夫人,”帕兹说,“我是一个陷于绝望的父亲,只是想找一个跟我女儿相象的人聊以自慰罢了。”

  “这么说,以后您就对别人说我是您的女儿喽?”玛拉迦很机灵地问道,一点都没有怀疑他的诚意。

  “是的,”帕兹说,“我偶尔来看看您,为了使我的幻觉更完善,我让您住到一套漂亮的房子里去,还有非常讲究的家具。”

  “我会有家具?”玛拉迦瞧着夏皮佐太太说。

  “还有佣人,”帕兹接着说,“让您过得非常安逸。”

  玛拉迦偷偷打量着这个陌生人,问道:

  “先生是哪国人?”

  “我是波兰人。”

  “那么我接受了,”她说。

  帕兹临走时答应再来。

  “这倒是件严重的事!”玛格丽特·蒂凯望着夏皮佐太太说,“我担心这个人为了实现什么异想天开的念头而来哄骗我。得了!我豁出去啦!”

  这次奇怪的会见之后一个月,美丽的女骑手已经住进由亚当伯爵的地毯家具商精心配备的一套住宅,因为帕兹有意让拉金斯基公馆的人谈论他的爱情狂热。对玛拉迦来说,这次奇遇简直是《天方夜谭》①式的,做梦也想不到。她由夏皮佐夫妇服侍,他们既是她的知己,又是她的佣人。夏皮佐两口子和玛格丽特·蒂凯等待着某种结局的到来,然而三个月过去了,玛拉迦和夏皮佐太太都摸不清这位波兰伯爵搞的是什么名堂。帕兹每周来待一个小时左右,他一直不离开大客厅,从来不想进玛拉迦的小客厅,更不想到她的卧房里去。尽管女骑手和夏皮佐夫妇使尽种种伎俩,但他从未踏进过她的房门。伯爵询问一些关于这个江湖艺人的生活琐事,每次都在壁炉上留下两枚四十法郎的金币就走了。

  ①《天方夜谭》即阿拉伯民间故事集《一千零一夜》。

  “他看上去很烦恼,”夏皮佐太太说道。

  “是的,”玛拉迦回答,“这个男人冷若冰霜……。”

  “不管怎么说,他是一个好心肠的人啊,”夏皮佐高声说,他为自己能穿上一身蓝色呢料衣服而满心欢喜,他的模样活象一个部长办公室的听差。

  帕兹的定期捐赠,等于让玛格丽特·蒂凯每月有三百二十法郎固定收入。这笔钱再加上她从马戏团得到的微薄收入,她的生活与过去的困境相比,已经显得十分阔绰了。马戏团的艺人之间流传着关于玛拉迦交好运的种种奇谈。女骑手出于虚荣,竟把谨慎的上尉为她的住房花掉的六千法郎说成六万。据马戏团小丑们和哑角们说,玛拉迦用的餐具全是银器,而且她来马戏团上班的时候披着漂亮的呢斗篷,围着雅致的肩巾,穿着开司米的衣裙。总而言之,这位波兰人是一个女骑手可能遇到的最大的好人:既不找一点麻烦,又一点不妒忌,完完全全让玛拉迦自由自在。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页