梦远书城 > 巴尔扎克 > 公务员 | 上页 下页
六十


  菲利翁 是的,先生!

  波阿雷 这是什么意思?

  弗勒里 教会党尽可庆功,而拉布丹先生获得高尚人的尊敬。

  杜托克 (生气)您昨天还不会说这样的话。

  弗勒里 你要是还跟我说话,你脸上可就要着我一拳了。就是你,肯定偷了拉布丹先生的文件。(杜托克出去)你去向你的主子德·吕卜克斯诉苦吧,密探!

  毕西沃 (笑,象猴子一样做鬼脸)我倒很想知道今后这个司怎么过下去?拉布丹先生是个出色的人,他做事时总是有自己的看法。部里失去了一个了不起的头脑。(他搓着手)

  洛朗 弗勒里先生,秘书处有请!

  两个处的公务员齐声 垮台了!

  弗勒里 (走出去)我不在乎!我已经有一个当负责编辑的位子。以后整天都凭我自己支配,闲逛或者为了好玩而到报馆办公室去坐坐,都随我便。

  毕西沃 杜托克已经想法让那个可怜的代鲁瓦遭到了撤职。指控他想杀头……

  蒂利埃 国王的吗?①

  ①代鲁瓦(Desroys)与“国王的”(desrois)在法语中谐音,此处又是双关语。

  毕西沃 这回说得漂亮,恭喜您!

  柯尔维尔 (欢天喜地地走进来)诸位,我是你们的处长了……

  蒂利埃 (拥抱柯尔维尔)啊!我的朋友,我要是你,不会感到这么高兴。

  毕西沃 这是他老婆干的一手,不过不是用脑袋!(哄堂大笑)

  波阿雷 请哪位给我讲讲今天发生的事意义何在?……

  毕西沃 您要听吗?从今以后议会①将要成为政府的候见厅,宫廷是它的小客厅,地下室是正常的通道,而床铺将要越来越成为方便的捷径。

  ①这里议会(Chambre)也可以作卧室解,宫廷(Cour)也可以作庭院解,是双关语。指柯尔维尔夫人通过与人私通为其丈夫谋地位。

  波阿雷 毕西沃先生,请您解释一下好吗?

  毕西沃 我来阐述一下我的意见。要想成为一个什么人物,开头就得什么都干。显然,需要进行一场行政机构的改革。因为,我敢担保,国家在公务员身上窃取的和公务员从国家那里窃取的一样多,可是我们之所以不好好干,是因为人浮于事,所得无几,我们道德高尚的拉布丹看到了这一切!诸位,这位衙门里的伟人预见到了必将发生的事,预见到那些傻瓜们称之为我们可钦佩的自由派机构玩弄的花样。总有一天,议会想要治理国家,而行政人员却想要做立法者;政府想要管行政的事,而行政机构想要统治国家。于是,法律将变成章程,而一般的指示将变成法律。这个时代是上帝为那些爱笑的人而创造的。我有幸欣赏到了近代最大的嘲笑家路易十八给我们准备的好戏。(众愕然)诸位先生,如果欧洲管理得最好的国家——法国——尚且如此,那其他国家就可想而知了。那些可怜的国家,我简直不能想象,它们没有议会两院,没有新闻自由,没有报告和备忘录,没有通报,没有一支公务员大军,怎么维持下去的?……啊!它们的军队、舰队怎么来的?它们并不是一开口、一喘气都在争论,那怎么存在下去呢?……这能叫做政府,叫做祖国吗?我是有人支持的……(那些流浪闹剧演员!)让这些人去假装他们有自己的政见,还有一定的影响吧,我可怜他们!他们没有见过启蒙思潮的发展,他们根本激起不了思想,他们没有独立的演说家,他们还是处于不开化的野蛮状态。只有法国人民是聪明风趣的。您懂吗,波阿雷先生,(波阿雷为之一震)一个国家没有那些司长、主任和那个作为法兰西和拿破仑大帝的光荣的漂亮的总参谋部,也照样过得去!当然拿破仑创造了那个参谋部和那些职位也是有他的道理的。请看,那些国家竟胆敢存在!在维也纳国防部只有大约一百名公务员;而在我们国家,公务员的薪金和退休金却占预算的三分之一,这是大革命之前人们决想不到的。因此,我总括一句话:法兰西文学院既然没多少事可干,可以提议设一项奖金,奖给能解决以下问题的人:哪一种国家组织更好,是用很少的公务员办很多事呢,还是用很多公务员办很少事?

  波阿雷 这就是您的结束语吗?

  毕西沃 yessir!……ya,meinherr!……Si,signor!Da!……①其余各国话就免了吧!

  ①分别为英、德、意、俄语的“是的,先生”。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页