梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
175


  四十一

  难怪他成为宠儿了,简直是个

  羽毛丰满的小爱神,大受欣赏:

  这是有一点娇惯了,但不非常显著,

  至少他的心猿意马已被掩盖,

  手腕真不错,女人都爱接近他,

  不管她是贞洁的,还是有点放荡。

  费兹甫尔克公爵夫人爱招惹是非,

  开始让他尝一点调情的味道。

  四十二

  她是一个体态丰满的金发美人,

  在那最高的。最高的社交场会上,

  曾出过几冬风头,让人人颠倒,

  流传的风流韵事可不少,我想

  还是不说为妙,因为牵涉太多:

  并且传闻或许有失真的地方。

  她最近的计划是要摆个架式,

  好捕捉普兰塔金内特爵士。

  四十三

  这位高贵的老爷对于公爵夫人

  与唐璜的调情有点怫然,

  但这种小小的越轨仅仅是女界

  应享有的自由,情夫应该看开一点。

  男人要给脸色,可是自找没趣!

  那只会造成很不愉快的场面,

  但这种局面对某些人却是难免,

  如果他们专靠打女人的算盘过活。

  四十四

  内线人忽而微笑,继而私语。讥诮,

  小姐们都摇下巴,太太们都皱眉头:

  有的祈求事情别闹到不堪设想,

  有的没想到竟会有这种女流之辈:

  有的不大相信那些传闻竟然是真的,

  有的大惑不解,有的显得很明智,

  还有几位则真正的怜悯及惋惜

  可怜的普兰塔金内特的境遇。

  四十五

  可奇怪的是,没有谁提到公爵,

  通以常情,这对他总归有点关系:

  的确,他不在这儿,而且据谣传,

  他对他夫人的所为以及其时和地

  都漠不关心:若是连他都能忍耐,

  谁还有资格责备她的逢场作戏?

  无疑,公爵夫妇是最好的配偶,

  因为彼此不碰头,因此从不吵架。

  四十六

  呀,我何以说了这么一句伤心话!

  阿德玲夫人,我的狄安娜女神,

  心中燃烧着对美德的抽象热情,

  开始以为公爵夫人做得太过火,

  竟弄出这么坏的一招,使得她

  深为遗憾,只好一边不很殷勤,

  一边阴沉地瞧着女友的缺点,

  对于这,大多数朋友都特别敏感。

  四十七

  啊,在这邪恶的世界上,有什么

  能与同情相比?它最美是体现在

  心灵和脸上,再配上悠场的长叹,

  犹如给甜蜜的友谊扎上了漂亮丝带。

  若没有朋友怀着好心来寻找

  我们的不对,人类还有何博爱?

  只有他会宽慰你;"凡事要三思!

  唉,你要是早听了我的话,何至于此!"

  四十八

  有两个朋友给约伯忠告,

  但仅一个就够了,假如你在困窘中:

  天时不利,朋友绝对不会安然导航,

  治病不成,而是索价高昂的医生。

  因此,别为朋友的疏远而牢骚吧,

  他们本来如同树叶,经不住秋风。

  等到境况好转时,用不着你去找,

  在咖啡店里就能结一批知已。

  四十九

  可这不是我的信条:假如它是,

  倒免去我的几番心痛:不过我宁肯

  痛,也不愿意躲在硬壳里,

  像甲鱼般避开风浪的凶险。

  因为人对于世界上能够忍受什么

  或是不能忍受什么,顶好自己有所体验:

  这能给敏感的人增加辨别力,

  避免把他的海洋往筛子上倾倒。

  五十

  在一切可怕而又可恶的哀声中,

  比夜枭的哀号和午夜的凄风

  更阴森的,是那句话;"我早就对你说过!"

  发自友人事后的先见之明,

  他们不告诉你现在应该怎么办,

  只是曾经预言你终会一事无成:

  固然你是违反了"良好的成规",

  却有了一长串掌故给你作安慰。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页