梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
158


  七十一

  的确如此。我不想说黑就是白,

  可是我猜想,实际上白就是黑,

  这一切以视觉为转移。问一下

  盲人吧,他最会评定。或许你反对

  我这种新立场,但我是正确的。

  即使是我错了,我也决心绝不后退。

  盲人没有日夜,黑暗环绕着他。

  可你呢,也反看到可疑的火花。

  七十二

  然而我又滑入玄学的迷宫里了,

  它扑朔迷离得就像你们治疗结核,

  有多少夸口灵验的玄妙处方

  好比无数飞蛾,扑向将熄灭的火!

  这一念头使我想起了平易的

  物理学,想到外国美人儿怎么能比

  我们的明珠,我们这儿北极的夏天!

  这儿全是阳光……也有一点寒冰。

  七十三

  或者不如说,她们更像贞洁的美人鱼,

  开头是爱美的脸,结尾,却是鱼。

  自然也不是没有一些伶俐之人

  对自己的愿望给予适当的注意,

  可总像俄国人似的,会从热水澡

  一下子冲进雪地里:就算越出规矩,

  那心里还是规矩的。她们热一阵,

  若感到不适,随时都预备投入悔恨。

  七十四

  但是,这和她们的外表毫无关系。

  我说过,唐璜起初并没有发现

  她们怎么美,因为一个英国美人

  (也许出于怜悯)总是把娇媚半掩,

  她总是悄悄地侵入你的心灵,

  但是,不像强敌似地把它一举攻陷。

  但只要进去,她就会为你保全它,

  像真正的盟军那样。(不信试一下。)

  七十五

  她不像阿拉伯的骏马那样地走路,

  或像西班牙少女从弥撒跑回家:

  她的衣着也没有高卢人那么雅致,

  眼里也不见意大利姑娘的火花:

  她的歌喉虽然清脆,却不会作出

  那许多花腔儿(尽管我听力不差,

  我在意大利也住了七年,至今,

  我却还不知怎样欣赏那声音)。

  七十六

  无论是这或其他一两件事情,

  她都不能办理得爽快而大胆,

  (这种轻率,老实说,倒着实迷人!)

  连她的微笑也笑得不太随便,

  更不能一见就定局,像一般人

  所赞许的那样;省却许多麻烦!

  不过,这片土壤虽然够让你周折,

  若好好耕耘,你倒能加倍收获。

  七十七

  如果她真的爱上"伟大的爱情",

  那事情却很严重了。十之八九

  她是出于任性,或是追求时髦,

  不然就是卖俏,或是为了出出风头,

  就像女孩系新腰带时要自炫一下:

  要不就是要对情敌下下毒手。

  还有十分之一的可能性就是旋风,

  因为,她要做什么谁也说不清楚。

  七十八

  原因很简单;假如闹出丑剧,

  那么男女双方必定名誉扫地,

  然而当法律展开它精美的细节,

  一纸判决写下各个方面的评判,

  社会,那无瑕的细磁,那伪君子!

  就会使他们像马来阿斯似的

  放逐到他们罪孽的废墟中,

  声誉可不是旦夕就能重建的城市!

  七十九

  或许应该如此,这有助于说明;

  《福音书》上有句话;"不要再犯罪,

  你就将得到宽恕。"但是否这样,

  那得看这些圣徒们如何消除怨恨。

  对于国外(当然他们不可取法),

  一个失足的女人比较易于回归

  美德之怀,人们只是说她走错步,

  而美德对一切罪人大都开门户。

  八十

  对于我,只有一笑置之这类事,

  我知道人们之所以把美德高悬,

  并不是重视它,也不在于败德,

  最大的兴趣还在于……"发现"。

  至于贞操,不管律师怎样凶,

  也无法使用律条将它捆得严:

  或许逼人过甚,倒使他铁心去犯罪,

  这就防不胜防,还不如给机会反悔。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页