梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
123


  一百三十一

  但大体上俄军的节制埂分可观,

  致使有人心猿意马,深感失望,

  她们一向认为"幸福的独身"

  不十分方便(本非她们自愿背上

  这个十字架的;不是她们之过,

  而是命运使然),并认为老姑娘

  最好举办罗马式的赛班婚礼,

  既可省时间,又省得去送彩礼。

  一百三十二

  在这兵荒马乱之中,也可以听到

  有些标致的中年寡妇们纳闷;

  (她们都是禁闭过久的鸟儿,)

  "为什么还不见有奸淫之人?"

  但当人们忙于血洗和抢劫之时,

  对其他罪孽就来不及多费力:

  至于她们是否会逃,那就成了

  黑夜的秘密……我只有暗中祈祷。

  一百三十三

  苏瓦洛夫成了征服者,比得上

  他的同行帖木耳亦或成吉思汗。

  当炮声仍在继续,在他的眼前

  像干草般燃烧着寺院与街道,

  用血手他写出了第一张捷报,

  这下面就把他之杰作照抄一遍;

  "荣耀归于上帝与女皇!"

  (这两个名字竟在一口气中回荡!苍天在上!)

  一百三十四

  多么不凡!"伊斯迈归我们了!"

  我想这以笔记述的利剑般的几个字

  可以比上伯尔沙撒所见的凶言。

  天佑我吧!我并非什么牧师;

  伯尔沙撒所见是神的笔迹,

  严峻旦庄严,那预示国运

  绝非儿戏:……但这机智的俄国佬

  居然对燃烧的城歌吟,如尼罗。

  一百三十五

  他写了这北国的诗,不需谱曲,

  正好用嚎叫和呻吟给它伴奏,

  我想人们虽然不唱,却永远忘不了它……

  因为,若可能,我要教导石头

  来反抗世上的暴君。别让人说;

  我们仍谄媚王座吧!

  子子孙孙啊!多年以后想想我们是怎样

  暴露了世界自由之前的情况!

  一百三十六

  我们是见不到那一天的,但你们

  生活在自由而欢欣的太平盛世,

  将难以置信我们所见的一切,

  因此我要替你们写出这些怪事:

  不过,让这记忆消逝也好!但若

  后人仍要提起,它引起的蔑视

  必甚过古代的野蛮人,因为虽然他们

  彩涂自己,却不用鲜血文身。

  一百三十七

  你们将来听到史家谈到王座

  和王座上的人时,但愿就像

  我们现今望着恐龙骨头似的,

  不知有此物生存古代是如何:

  或者如埃及石壁的象形文字,……

  那有趣的谜足够让后人去猜想

  不知其中有何可喜的秘密?

  (这就是建造金字塔的真正目的。)

  一百三十八

  读者!我已遵照诺言,至少是

  依我第一章所说的予以兑现:

  你们看到的爱情,风暴,旅行及战争,

  丝毫不差地写出来,而且这诗篇

  是史诗,假若老实人的话不致

  冒犯尊听;因为在吹牛方面我

  的确远逊于前辈。我只随意歌吟,

  但诗神有时也借给我弦外之音,

  一百三十九

  使我得以罗嗦,挑错和胡扯。

  至于这莫名其妙的诗歌巨作

  还要安排哪些给它的主人公,

  那得等以后我想一想再说:

  但现在,打过伊斯迈的攻坚战,

  我已够累了,这一章在此结束。

  先让唐璜奉派去京,带着捷报,

  全彼得堡都把它盼得心焦。

  一百四十

  唐璜之所以能有如此特殊的荣誉,

  是因为他在前线的行为既勇敢

  且又人道,这后者,人们在以残暴

  满足虚荣之后,有一时十分喜欢:

  从疯狂之屠杀中救出的孩子

  为他博得了人们的称赞。

  但我想,对她的安然脱险

  比他的新勋章更使他感到欢心。

  一百四十一

  这穆斯林的孤儿就由他管了,

  因为她无家可归,举目无亲。

  她的亲人,如赫克托耳家族一样

  都已在战场上或围城下命丧:

  她的出生地只剩一片废墟,

  而平日寺院钟鸣祈祷的声音

  也听不到了。唐璜忍不住挥泪,

  并发誓保护她,这他倒并没有违背。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页