梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
95


  六十一

  她卸下了一件一件的衣饰,

  放在一边:但在此之前,她提出

  要替璜娜解衣,而后者出于

  过分的谦虚谢绝了她的好心:

  这倒没什么,……她多半亦会如此:

  不过这使璜娜吃了些辞谢引起的苦;

  手指被那些该死的别针刺破,

  它们是为了我们的罪过

  六十二

  而发明它,将女人变得像刺猬,

  轻易得不碰。但更糟的是;万一

  唉,你与我一样,注定了被命运

  在少年时就充为小姐的侍役,

  为打扮她去参加化装舞会,

  以稚子之心我尽最大的努力;

  倒是别针插了不少,但总不能

  都将每一个别针插在要害。

  六十三

  这一切对于智者,自然很愚蠢,

  而我对"智慧"则是十分地倾慕,

  我的天性爱对大多的事物都发挥

  哲理一通,从暴君及至于一棵树,

  但独身的少女"智慧"仍是逃避我。

  我们是什么?从何而来?最后的归宿

  又是何处?何谓"现在"?这些难题

  虽然无法解决,却总时时浮在心里。

  六十四

  后宫的夜晚,一片深沉的静寂。

  相距很远的稀疏的灯,且幽暗。

  那一群莺燕都已歇了玉肢,

  轻盈的梦正萦绕她们床前。

  若有幽灵的话,在这时际,

  它们该到这儿来联翩妙舞,

  只要它们有较高尚的趣味,

  何必总作野墟荒郊的恶鬼!

  六十五

  到处横陈着美人,如在一座

  奇异的花园;含苞待放的朵朵花

  争奇斗艳,色彩。品种与产地各异,

  更加上暖房巧工的培育,不惜高价。

  有一个,轻轻结起她那棕色的发辫,

  像枝头的果实垂下白净的额,

  她在睡眠中吐着柔和的呼吸,

  唇儿半张,恰恰一排珠玉露出。

  六十六

  另一个,红润的面颊靠着玉臂,

  蓬松地乌黑的发卷堆在额前,

  她睡得温馨且舒适,还从梦中

  露出笑意,仿佛月光漏出云间:

  她在雪白的被中只微微一颤,

  就向黑夜涌现更多的魅力,

  那妩媚抓住了昏迷的午夜时光,

  羞羞答答地争取更多的光亮。

  六十七

  这比喻可不是吹牛,虽然是有点像。

  那是黑夜,但我说过,也有照明的灯光。

  第三个脸色苍白,眉目间呈现着

  睡容的凄凉。那起伏的胸脯表明

  她的梦正飞往她深深渴望的

  遥远的乡土:缓缓地,从她眼睛

  乌黑的边缘溢出几颗泪滴,

  如同柏树的黑枝上凝着夜露。

  六十八

  第四个仿佛静止的大理石塑像,

  沉睡得凝然不动,也听不见呼吸,

  冰冷,洁白,好似阿尔卑斯峭壁上

  玉琢冰堆的塔,或者冻结的小溪,

  或者像罗得的妻子化作盐,或者,

  像什么都行:……我写了这一大堆比喻,

  就为请您自己选择:也许您高兴

  把她比为石碑上刻出的女性。

  六十九

  噢,还有第五位,她又是什么样?

  有了"一定的年龄",这就毫无疑问

  是迟暮美人,至于有多少芳龄,

  只要超过二十的我都不再去理:

  她睡在那儿,看来并不怎样悦目,

  因为她已快达到那可悲的时期;

  那时无论男女都将置之高阁,

  只剩了忏悔自己及自己的罪过。

  七十

  可是这一夜,杜杜睡得如何?

  经过周密的调查,我毫无发观,

  所以也不愿在这儿闭门造车:

  不过,就当灯光缩得又暗又蓝,

  刚刚结束子夜的值更,而到处

  暗影飘忽,或,至少是在心愿

  有鬼的人看来,简直鬼影憧憧时……

  那时忽闻杜杜忽然一声叫喊;


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页