梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
74


  一十一

  他像是英国人:长得高大结实,

  白里透红的皮肤,洁白齐整的牙齿;

  卷曲的头发是深棕色,而那前额

  或经过太多的劳苦或思虑,

  有几道皱纹深刻着,

  一条胳膊扎着的绷带上满是血迹。

  他站在那儿,模样如此冷漠,

  淡泊要甚于袖手旁观的游人。

  一十二

  但这时候,他看到站在自己身边

  是一个小伙子,显然生气勃勃,

  不过被这种连成年人也受不了的

  坏运气所折磨,变得很不活泼;

  他便立即对这共患难的少年

  油然有同情之感:这目前的流落,

  在他看来,并不比其他所烦恼的更坏,

  人活着总会遇上一些不如意。

  一十三

  "小伙子!"他说,"在这破烂摊上,

  无论俄国人,乔治亚还是。努比亚人,

  都是一路货包,不同的只是肤色,

  我看只有你和我是这两个正派人

  有幸跑到了他们这一道上来;

  做个朋友吧,这样就我们可以谈谈心!

  若是我能给你点安慰,那对我

  将不胜荣幸,……请问你是哪国人?"

  一十四

  唐璜答一声"西班牙",他又问道:

  "就我的猜想,你不会是希腊人,

  那些献媚的哈巴狗儿哪有这么

  高傲的灵魂。命运也真能够和你开心!

  不过她对别人是一样。只要你

  能经受得住,转运也许就在下礼拜。

  她对我呢,并不比对你好一些,

  这也没什么新鲜,就我来说。"

  一十五

  "敬请原谅我冒昧,"唐璜说,"你怎么

  到了这儿?""噢,倒没有什么稀奇!

  不过是六个蛮子和一条绳索。"

  "我想知道的,是什么境遇使你

  受到如此灾难?""我投效俄国军队,

  东跑西跑地当过几月差;

  最近苏瓦洛夫叫我们攻打一座城,

  城还没拿下,我却进了俘虏营。"

  一十六

  "你没有朋友吗?""我曾有过的,……可是……

  谢天谢地,最近这类麻烦倒没上身。

  我已全盘回答了你的问题,

  得啦,你也该对我把心声来诉。"

  "唉!"唐璜道,"那是个伤心的故事,

  并且一言难尽。""嗯,如果你为难,

  那就少讲为是:既伤心,又太长,

  这一定会使人加倍感伤。

  一十七

  "不要垂头丧气吧:命运这女人

  虽然变幻不定,但以你这年龄,

  她既然不是你妻子,就绝不会把你

  老是冷漠地置于如此境遇之中。

  而且,你也犯不上和她闹别扭,

  那螳臂挡车,白白送了性命;

  人本来就是被环境捉弄着玩,

  别看他好像一切的主宰,好象法力无边。"

  一十八

  "我不是对目前境遇伤心,"唐璜说,

  "而是为过去我深爱的一个姑娘,"

  他停了停,黑眼睛充满忧郁,

  盈盈欲滴的眼泪,早在挂在睫毛上,

  噗地滑下来。"我还是讲下去吧。

  刚才我讲过,我所以心里不舒畅,

  并不是由于目前的遭遇,而是

  连最坚强的人也受不了的那种罪,

  一十九

  "在海上我都承受过来。但这最近的

  一次打击呀……"他沉默了,转过脸。

  他的朋友接着说:"呵哈,""我猜想,

  多半有个女人在这故事里边。

  叫人心软流泪的总是这类事,

  若是我自己设身处地,恐怕也难免。

  我的头位太太咽气时,我哭过,

  第二个太太逃跑了,也够难过。

  二十

  "第三个……""第三个?"唐璜扭过脸问:

  "你最多三十岁吧,就有了三个?"

  "不,现在只有两个仍活在人间;

  如果一个人有三次神圣的结合,

  我想算不上多么奇怪的事情……"

  "好,你这第三位怎样了?"唐璜问,

  "她没逃走吧,先生?""她倒没有。"

  "那怎样了呢?""是我她把吓走。"


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页