梦远书城 > 外国文学 > 好兵帅克 | 上页 下页
在布达佩斯(7)


  这时,士兵们挨个蹲坐在粪坑上,好象秋天的燕子准备飞往非洲时一行行蹲在电线上。

  每个人都扒下裤子,裸露着膝盖蹲在那里,脖子上都挂着一根皮带,活象只等一声令下,立即上吊似的。从这里,当然可以看到军队的铁的纪律和组织性。

  帅克蹲在一行的左端;他也钻到这里来了,正津津有味地在读着一块掐头去尾的碎纸片,是从鲁热娜。叶塞斯卡(鲁。叶塞斯卡(1863—1940),捷克小市民喜爱的一位女诗人与作家。)的某本小说上扯下来的:

  可惜在……宿舍里太太们……

  ……不确切的,实际的,也许更为……

  ……大都孤单地失去了……

  ……关到自己的房间里,或者……

  ……独特的娱乐。如果说她们吐露了……

  ……改邪归正了。也许她并不想这样成功地……

  ……象她们自己所希望的那样……。

  ……什么也没给年轻的克希奇卡留下……。(这是一张截头去尾的残书页,所以断断续续,不成句子。)

  当他的眼睛从那张破纸片上移开,随便往厕所东面一瞧时,不禁吃了一惊。昨天夜里来的那位少将衣冠楚楚地和他的副官站在那儿,旁边还有杜布中尉,他正热心地给他们解说着什么。

  帅克环视一下四周。人们仍旧稳稳当当地蹲在茅坑上,只是军士们似乎都目瞪口呆。僵立不动。

  帅克感到情况严重。

  他通地一下跳起来,裤子也没提上,裤带还挂在脖子上,在这最后一刹那还用那张破纸片慌忙擦了一下屁股,大声嚷道:“Einstellen!Auf!Habacht!Rechtschaut!”(德语:“停止拉屎!起立!立正!向右看齐!”)他敬着军礼。两排士兵都这么提着裤子。脖子上挂着皮带,从茅坑上站起来。

  少将和蔼地笑了笑说:“Ruht,weiter machen!”(德语:“稍息!继续拉!”)班长马莱克为本班作了示范,又蹲下去恢复原来的姿势。惟有帅克一人还站在那儿继续行着军礼。

  因为杜布中尉凶狠狠地从一头走过来,而少将却笑眯眯地从另一头走过来。

  “我在夜里见过你了,”少将对着帅克那滑稽姿态说。这时怒气冲冲的杜布中尉转向少将说:“Ich melde gehorsam,Herr Generalmajor,der Mann ist bldsinning und als Idiot be-kannt,Sghafter Dummkopf.”(德语:“报告,少将先生,此人神经不健全,痴傻出名,是个无与伦比的傻瓜。”)

  “Was sagen Sie,Herr Leutnant?”(德语:“你说什么,中尉先生?”)少将突然对杜布中尉这样嚷道,并向他证明,事实恰恰相反。“这个人不傻,当他一看见上级军官和军士,即使是他们没看见他或是没理他,他也知道该干什么。在战场上也有这种情况:在紧急关头,一个普通士兵要起来发布命令。恰恰是杜布中尉应该来发刚刚由这位士兵发出的这些号令。”

  “你擦了屁股吗?”将军问帅克。

  “是,少将先生,已经擦好了。”

  “你不要再拉屎了吗?”

  “报告,少将先生,我已经拉完了。”

  “那么把裤子提上,然后再立正,”因为少将这“立正”二字喊得响了一点,靠近将军的那排士兵都从茅坑上站了起来。

  可是少将友好地向他们挥了挥手,用温和的长辈的声调说:“Aber nein,ruht,ruht,nur weiter machen.”(德语:“别这样,稍息,稍息,只管接着拉吧。”)

  帅克已经整好衣冠站在少将面前。少将用德语对他作了一番短短的讲话:“尊敬上司。遵守礼节。保持军人气概,有了这些就行了。如果再加上勇敢,那么就没有一个敌人值得我们畏惧了。”

  他转向杜布中尉,用指头捅着帅克的肚皮说:“请你把他的名字记下来;到前线后立即提升他;而且一有机会就提请发给他铜质奖章,以表彰他准确执行任务和真知灼见……Wissen Sie doch,was ich schon meine……Abterten!”(德语:“你当然知道,我这是什么意思……解散!”)

  少将离开公共厕所越走越远,杜布中尉为了让少将能听得见,便大声发出口令:“Erster Schwarm auf!Doppelreihen……Zweiter Schwarm……”(德语:“一班起立,排成四行……第二班……”)

  这时帅克到外面去了,打杜布中尉身边经过时,虽已规规矩矩向他敬了个礼,可是杜布中尉却嚷道:“Herstellt,”(德语:“重来!”)帅克只得又敬了一个举手礼,同时又听到对方说:“你认识我吗?你还不认识我。你认识我善的一面,等你认识我恶的一面,我叫你哭!”

  帅克终于朝自己车厢走去。路上他想起有一次,在卡尔林纳兵营里发生的事,那儿也有一个中尉叫霍拉维。他要是发了脾气,却不象杜布中尉这么说话,只讲:“小伙子们,你们记住,什么时候你们再见到我,我对你们就是这么厉害,可我就是这么厉害,只要你们还在连里。”

  当帅克走过军官车厢时,卢卡什上尉把他叫住,让他告诉巴伦赶快把咖啡煮好,把牛奶罐头盖好,免得坏掉。巴伦正在军需上士万尼克那节车厢里的小酒精炉上给卢卡什上尉煮咖啡,帅克走去通知他时,发现自己不在时全车厢都喝起咖啡来了。

  卢卡什上尉的咖啡与牛奶罐头已经空了一半,巴伦一面喝着咖啡,一面还用勺子在牛奶罐头里舀着牛奶,好让咖啡更加可口。

  走阴巫师伙夫约赖达跟军需上士发誓说,下次领到咖啡和牛奶罐头,再还给卢卡什上尉。

  他们还请帅克喝咖啡,可是他拒绝了,并对巴伦说:“军部刚下了命令:凡擅自偷吃军官的牛奶或者咖啡罐头的勤务兵,必须在二十四小时内处以绞刑。这是卢卡什上尉让我通知你的,他叫你马上把咖啡给他送去。”

  巴伦吓了一跳,把刚倒给电话兵霍托翁斯基的那份咖啡夺过来,又搁在火上热了热,加了点罐头牛奶,飞跑着端到军官车厢去了。

  他瞪着大眼把咖啡递给卢卡什上尉,脑子里一直在想着卢卡什上尉要亲眼看看他是怎样摆弄他的罐头的。

  “我耽误了一会儿,”他结结巴巴地说,“因为打不开罐头。”

  “大概牛奶罐头又洒出来了,是吧?”卢卡什上尉边喝着咖啡边说,“要不就是你又象喝汤似地用勺子喝了个够。你知道,什么在等着你吗?”

  巴伦叹息一声,哀诉着说:“我有三个孩子,报告上尉先生。”

  “你当心,巴伦,我再一次对你这种馋嘴提出警告。帅克没给你说什么?”

  “在二十四小时之内可能要把我绞死,”巴伦全身发抖,悲伤地回答说。

  “傻瓜,别这么哆嗦,”卢卡什上尉微笑着说,“要学好。把那馋嘴虫从你脑子里赶出去。去告诉帅克,让他到车站上或者附近什么地方去给我弄点什么好吃的来。给他十克朗。我不叫你去。你要去了又会吃得撑破肚皮。你没把我那盒沙丁鱼吃掉吧?你说没吃掉?拿来我看看。”

  巴伦告诉帅克,说上尉给他十个克朗,让他到车站哪个地方去弄点好吃的给他下饭。巴伦叹着气,从上尉箱子里把那盒沙丁鱼拿出来,心情沉重地拿去给上尉检查。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页