梦远书城 > 外国文学 > 百年孤独 | 上页 下页
第八章(5)


  “记住,老朋友,”奥雷连诺上校向他说。“不是我要枪毙你。是革命要枪毙你。”

  蒙卡达将军看见他进屋的时候,甚至没从床上站起身来。

  “见鬼去吧,朋友,”他回答。

  自从回来直到现在,奥雷连诺上校都不让自己同情地望这个将军一眼。现在,他惊异地看见将军衰老的样儿、颤抖的双手以及等待死亡的顺从态度,他就对自己感到深刻的鄙视。但他把这种鄙视跟刚刚出现的怜悯混到了一起。

  “你比我更清楚,”他说,“任何军事法庭都是鬼把戏,实际上,你是替别人的罪恶受到惩罚。这一次,我们决定不惜任何代价赢得战争。难道你处在我的地位不这么千吗?”

  蒙卡达将军站起来,用衬衣下摆擦了擦很厚的玳瑁眼镜。

  “大概如此,”他说,“可我痛心的不是你打算枪毙我,国为归根到底,对于我们这样的人来说,这是一种自然死亡。”他把眼镜放在床上,取下手表和表链。“使我伤心的是,”他继续说,“你那么憎恨军阀,不断跟他们战斗,经常咒骂他们,结果你象他们一样坏。世界上任何理想都是不能为这种卑劣行为辩护的。”他摘下订婚戒指和救命女神像,把它们跟眼镜和手表放在一起。

  “如果这样继续下去,”他最后说,“你不但会成为我国历史上最专横暴戾的独裁者,而且会枪杀我敬爱的乌苏娜,那样你才安心。”

  奥雷连诺上校无动于衷地站在那儿。于是,蒙卡达将军把眼镜、女神像、手表和戒指交给他,用另一种声调说:

  “但我叫你来,不是为了骂你,我想请你把这些东西交给我的妻子。”

  奥雷连诺上校把东西都放进自己的衣兜。

  “她还在马诺尔吗?”

  “还在马诺尔,”蒙卡达将军回答。“就在教堂后面那座房子里,你前次送信去的那个地方。”

  “我很高兴效劳,霍塞·拉凯尔,”奥雷连诺上校说。

  当他走进街上浅蓝色的雾蔼里时,他的面孔一下子就湿润了,正象过去的那天黎明一样;这时,他才明白自己为什么下令在兵营院子里、而不在墓地墙边执行判决。站在房门对面的行刑队向他致敬, 犹如对待国家元首似的。

  “现在,你们可以把他押出来了,”他下了命令。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页